kacho: (dice)
[personal profile] kacho
Отличные ответы были на угадайку про утку с луком. Жаль, что вариантов было не так много.

Вопрос был такой:

Японская пословица звучит так: "камо га нэги то сёттэ яттэ кита".
鴨がねぎとしょってやって来た 

О каком человеке речь?

Победила команда юзера [livejournal.com profile] nivaco c самым первым вариантом
"Возможно, это о простодушном, легковерном человеке - нате меня с приправами".

Ответ очень точный - наивный, глупенький дурачок, сам пришел и сдался в руки врагам, да еще и лук с собой принес, чтобы его враги с луком съели.

У пословицы есть и второе значение: "двойная радость" - мало того, что утка есть, так еще и лук принесла - ни охотиться не надо, ни лук искать.

Правильно мыслили юзеры
[livejournal.com profile] pavel_restful
[livejournal.com profile] fatih_irevanli
[livejournal.com profile] volksuka
[livejournal.com profile] dessert_flower
[livejournal.com profile] tora_no_maki

Всем спасибо!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 11:36 am
Powered by Dreamwidth Studios