kacho: (Fuji-san)
kacho ([personal profile] kacho) wrote2012-01-10 11:57 pm

Симэнава

Это симэнава 標縄, верёвка, свитая из рисовой соломы.
В Новый Год такие украшения висят повсеместно на дверях домов.


Узнала значение мандарина в этом украшении.


Есть фрукт дай-дай (citrus aurantium), горький апельсин, который используется для соуса понзу, парфюмерии и для лекарств.

Про него (по легенде) говорят, что это дерево представляет 3 поколения: прародители, родители и дети. Значение: мы надеемся, что мы сможем все выжить, так, что внуки повидают прародителей.

Но горький апельсин на украшения вешают не всегда, часто его представляет мандарин.

Симэнава украшается лентой из белой бумаги.


В синто этой веревкой обозначается священное, чистое место. Она ограждает место от злых духов.

Еще ее вешают на деревья, где есть дух Кодама, и рубить эти деревья нельзя. В храмах можно часто видеть огромные старые деревья, обвитые веревкой симэнава.
Помню, что меня всегда поражало, что эти деревья так долго прожили.

Когда смотрю на эти фотографии, сердце даже как-то смягчается.

[identity profile] velo-de-isis.livejournal.com 2012-01-10 03:45 pm (UTC)(link)
как замечательно, Катюша!

[identity profile] didzen.livejournal.com 2012-01-11 05:43 am (UTC)(link)
Кать, красиво и нежно описала! Я попыталась френдессе донести вид и смысл новогодних японских атрибутов - не получилось. Она честно ответила
"по описанию выглядит не очень. Жаль, что ёлку убирают после католического Рождества". Дам сейчас ей ссылку на твоё описание, можно же?))

[identity profile] kacho.livejournal.com 2012-01-11 12:19 pm (UTC)(link)
Да конечно! Чтоб ссылку давать разрешения даже не спрашивай.