"донья Мария Роза Уррака Пастор (а может быть, Роза Мария, не знаю) несколько велика " для большей осмысленности - еще одна строчка
"ростом, но очень нравится артиллеристу Камило."
"ростом, но очень нравится артиллеристу Камило."
Вселенная сказала "канские кролики".
Ммм, ну даже и не знаю :)
Тебе почитать чего-нибудь?
Тебе почитать чего-нибудь?
"Бог мелочей" А.Рой
Стоя с ветром в волосах у открытого окна столовой, Рахель видела, как дождь барабанит по ржавой железной крыше
Стоя с ветром в волосах у открытого окна столовой, Рахель видела, как дождь барабанит по ржавой железной крыше
"Практичные ребята! У таких ничего не пропадет" - Ремарк. Жизнь Взаймы.
Хочу 23 страницу 4 строку сверху. Спасибо, если вам не сложно.
Хочу 23 страницу 4 строку сверху. Спасибо, если вам не сложно.
which meant my dad would go about his business, and then bring me home - our adventure at an end.
"I am Jackie Chan" by Jackie Chan
"I am Jackie Chan" by Jackie Chan
Американские боги, Н. Гейман: "было плохо"
Хаха, это-то понятно :) А что делать дальше, не сказали :)
создать совершенных воинов, закачивая кровь матери Рейна в вены несчастных подопытных людей
Ужас какой! :) Ничего не поняла :)
Тебе зачитать?
Тебе зачитать?
Я такие длинные книги не читаю! В моих книжках-раскрашках максимум 10 страниц:-))) А плейбой не пронумерован:-)))
"- Она мне про него рассказывала".
Джон Апдайк "Кролик, беги"
Джон Апдайк "Кролик, беги"
"Жизненная и артистическая судьба Паганини была..." - на следующей: "складываться на пороге века, отмеченного неповторимыми чертами романтизма."
Sun Myung Moon, As a Peace-Loving Global Citizen.
p. 74
5 I shared meals and slept with laborers in Tokyo, shared the grief of
6 hunger with beggars, learned the hard life, and earned my doctorate in
7 the philosophy of suffering.
p. 74
5 I shared meals and slept with laborers in Tokyo, shared the grief of
6 hunger with beggars, learned the hard life, and earned my doctorate in
7 the philosophy of suffering.
Вау. Круто.
Правда, Токио я плохо знаю :)
Правда, Токио я плохо знаю :)
"Он и по воду ходил, он и кашу нам варил."
Я сейчас детям вслух Маршака читаю. :-)
Я сейчас детям вслух Маршака читаю. :-)
"То, что Афина явилась во сне Фидию, сильно подействовало на Перикла." Книга "Сократ":)
Во, точно! На меня иногда тоже сны действуют сильно :)
電気通信事業者協会の発表によりますと、2005年4月末現在で、契約数が約。。。
(8,743万5千台とういことなんですね。)
(8,743万5千台とういことなんですね。)
не читаю, но лежит открытая на диване.
Юрий Трифонов "Студенты"
строка 5 на странице 74:
"в душе. Я в этом на сто процентов убежден. Формалист"
Юрий Трифонов "Студенты"
строка 5 на странице 74:
"в душе. Я в этом на сто процентов убежден. Формалист"
в душЕ - ударение на второй слог (поясняю на всякий случай)
- полезный защитник его компьютера от хакерских атак.
(Поребрик из бордюрного камня)
(Поребрик из бордюрного камня)
"Сальери решился убить Моцарта, логически обосновал для себя необходимость этого убийства..."
)) как-то так. Книга - М. Казиник "Тайны Гениев"
)) как-то так. Книга - М. Казиник "Тайны Гениев"
Элис Броуч "Шедевр"
4-ая строчка "Пойдем, пойдем! Хочу, чтобы ты сам убе-"
5-ая строчка "дился, как хорош твой рисунок."
4-ая строчка "Пойдем, пойдем! Хочу, чтобы ты сам убе-"
5-ая строчка "дился, как хорош твой рисунок."
”Повесть о смуте годов Хогэн”, св. 2 "4. О том, как Новый государь-инок бежал на гору Нёисан":
Тамэёси сказал:
— За нами наверняка послали погоню. Нужно собраться с силами и уходить как можно дальше! — но государь отвечал:
— Я тоже так думаю, но совсем не могу двинуться. Просто оставьте меня здесь, а сами уходите куда-нибудь, спасайтесь!
— Тогда мы не сможем спасти вашу жизнь! Да и куда нам податься? Давайте уж сопроводим вас к какой-нибудь гавани! — зашумели те, кто сопровождал государя, но тот говорил:
— Если сюда придут с воинами, вы начнёте отбиваться, а тогда убьют и меня. А если я буду один, воины приблизятся, я их окликну: «Вот я! Помогите!», и буду, сложив ладони, просить не убивать меня. Если вы и вправду хотите меня спасти, не оставайтесь здесь. Если останетесь со мной, то мне же будет хуже! — так говорил он дважды и трижды. Так, убедившись, что их присутствие опасно для государя, Тамэёси и его воины разбрелись на все четыре стороны, орошая слезами наплечники доспехов.
Тамэёси сказал:
— За нами наверняка послали погоню. Нужно собраться с силами и уходить как можно дальше! — но государь отвечал:
— Я тоже так думаю, но совсем не могу двинуться. Просто оставьте меня здесь, а сами уходите куда-нибудь, спасайтесь!
— Тогда мы не сможем спасти вашу жизнь! Да и куда нам податься? Давайте уж сопроводим вас к какой-нибудь гавани! — зашумели те, кто сопровождал государя, но тот говорил:
— Если сюда придут с воинами, вы начнёте отбиваться, а тогда убьют и меня. А если я буду один, воины приблизятся, я их окликну: «Вот я! Помогите!», и буду, сложив ладони, просить не убивать меня. Если вы и вправду хотите меня спасти, не оставайтесь здесь. Если останетесь со мной, то мне же будет хуже! — так говорил он дважды и трижды. Так, убедившись, что их присутствие опасно для государя, Тамэёси и его воины разбрелись на все четыре стороны, орошая слезами наплечники доспехов.
И это всё только пятая строка! :)
Прикольно, спасибо!
Прикольно, спасибо!
"- Ах, вот вы о чем… - задумчиво протянул Лаполо"
В моей читалке это вся строчка. А всё предложение звучит так:
"- Ах, вот вы о чем… - задумчиво протянул Лаполо, глядя на рисунок, выполненный авторучкой от руки, - Эта перспектива, безусловно, рассматривается."
В моей читалке это вся строчка. А всё предложение звучит так:
"- Ах, вот вы о чем… - задумчиво протянул Лаполо, глядя на рисунок, выполненный авторучкой от руки, - Эта перспектива, безусловно, рассматривается."
Да, эта перспектива, безусловно, рассматривается!
..гают на улицу - подышать свежим воздухом, а
/заодно и прогуляться до японского ресторанчи...-это уже 6-я.
/заодно и прогуляться до японского ресторанчи...-это уже 6-я.
Ну ты уж обе строчки дай, потому что мне главное смысл уловить.
А тееб почитать чего-нибудь?
А тееб почитать чего-нибудь?
[It is impossible] for them to get out of anybody else's way, or for anybody else to [get out of theirs]
хочу 11 страницу 11 строчку плиз :)
п.с. книга Three men in a boat
хочу 11 страницу 11 строчку плиз :)
п.с. книга Three men in a boat
Блин, я себе это на лбу зарисую!
Like any survivor, my father was a jack-of-all-trades, an accomplished amateur carpenter and handyman.
"I am Jackie Chan" by Jackie Chan
Like any survivor, my father was a jack-of-all-trades, an accomplished amateur carpenter and handyman.
"I am Jackie Chan" by Jackie Chan
Джоанн Харрис,"Чай с птицами"
-Ой,блин!-сказала потрясенная Джейн.-
-Ой,блин!-сказала потрясенная Джейн.-
"If tomorrow comes" Sidney Sheldon
"Вещие сестрички" Т. Пратчетт
"Веренс давал людям на улицу выйти, - напомнила матушка."
"Веренс давал людям на улицу выйти, - напомнила матушка."
Д-р Джон Саймон. Городской медицинский отчет. - это если считать эпиграфы
Теперь с ними мысли о женщинах, уснувших на освещенных солнцем уступах - это если не считать эпиграфы
А читаю "любовница французского лейтенанта"
Page 1 of 4