"Шепот сердца", 耳をすませば
1995 год, 耳をすませば, примерно "если внимательно слушать", на английский перевели как "Whisper of the Heart", по-русски "Шепот сердца".
Сценарий: Хаяо Миядзаки
Режиссер: Ёсифуми Кондо
За что я уважаю "Ghibli", так это за однозначную точность в изображении Японии.
Каждый раз, когда я смотрю их мульты, мне хочется взять фотик, выйти на улицу, сфоткать и выложить две картинки рядом, реалистичность - это их конек, все-таки.
Вот тут в ролике:
- 00:44 - да у меня такой поворот на горе вот тут рядом с домом есть! Все, и ограда по краю, и желтая полоса, и вид с горы на город - я аж подскочила! Вон, вон поезд Ханкю поехал, смотри!
- 1:03 - переход через железнодорожные пути, автоматическая желто-черная палка, в проезжающем вагоне кольца, за которые надо держаться.
- 1:17 - Family Mart, родной! На каждом углу круглосуточный магазин, спасение, когда что-то нужно срочно купить из еды, канцелярии, а также если начался дождь и нужен зонтик, или например носки. А внутри на кассе стеклянная стойка-куб со всякими жареностями.
- 1:30 - крыша магазинчика, телефонная будка, дорожные знаки, надпись на столбе.
- 1:45 - у дома стоит скорее всего мопед, накрытый чехлом, ящики для писем, велики у дома. А дальше девочка поднимается по лестнице - это типичный японский подъезд, он открытый, то есть, идешь по ступенькам и видишь улицу.
Всё - точная копия настоящего.
И это всего лишь 2 минуты ролик, а так весь фильм, смотришь и узнаешь и надписи на асфальте, и магазинчики, и рисоварку дома, и на балконе висящие штуки с прищепками, а на них носочки сушатся, и даже белая лающая собака за забором дома у нас тут тоже есть.
А еще мне нравится в их мультах отсутствие этого вечного драйва, ощущения, что вот, сейчас время для напряженной сцены, а вот сейчас надо смеяться.
В общем, в такой дождливый день, как сегодня, самое лучшее средство от хандры.
Сценарий: Хаяо Миядзаки
Режиссер: Ёсифуми Кондо
За что я уважаю "Ghibli", так это за однозначную точность в изображении Японии.
Каждый раз, когда я смотрю их мульты, мне хочется взять фотик, выйти на улицу, сфоткать и выложить две картинки рядом, реалистичность - это их конек, все-таки.
Вот тут в ролике:
- 00:44 - да у меня такой поворот на горе вот тут рядом с домом есть! Все, и ограда по краю, и желтая полоса, и вид с горы на город - я аж подскочила! Вон, вон поезд Ханкю поехал, смотри!
- 1:03 - переход через железнодорожные пути, автоматическая желто-черная палка, в проезжающем вагоне кольца, за которые надо держаться.
- 1:17 - Family Mart, родной! На каждом углу круглосуточный магазин, спасение, когда что-то нужно срочно купить из еды, канцелярии, а также если начался дождь и нужен зонтик, или например носки. А внутри на кассе стеклянная стойка-куб со всякими жареностями.
- 1:30 - крыша магазинчика, телефонная будка, дорожные знаки, надпись на столбе.
- 1:45 - у дома стоит скорее всего мопед, накрытый чехлом, ящики для писем, велики у дома. А дальше девочка поднимается по лестнице - это типичный японский подъезд, он открытый, то есть, идешь по ступенькам и видишь улицу.
Всё - точная копия настоящего.
И это всего лишь 2 минуты ролик, а так весь фильм, смотришь и узнаешь и надписи на асфальте, и магазинчики, и рисоварку дома, и на балконе висящие штуки с прищепками, а на них носочки сушатся, и даже белая лающая собака за забором дома у нас тут тоже есть.
А еще мне нравится в их мультах отсутствие этого вечного драйва, ощущения, что вот, сейчас время для напряженной сцены, а вот сейчас надо смеяться.
В общем, в такой дождливый день, как сегодня, самое лучшее средство от хандры.
no subject
Воооот! :)
no subject
no subject
я читала, что и у города из "Поньо" есть
А насчет драйва - не соглашусь. В каждом кадре у Миядзаки всегда что-то происходит, всегда действия перетекают от одного - к другому, нет "застывших", пустых картинок..
>>ощущения, что вот, сейчас время для напряженной сцены, а вот сейчас надо смеяться.
на мой взгяд, в мультах Гибли есть и напряженные и смешные сцены, только для каждого зрителя они свои
Re: я читала, что и у города из "Поньо" есть
Re: я читала, что и у города из "Поньо" есть
Re: я читала, что и у города из "Поньо" есть
Re: я читала, что и у города из "Поньо" есть
no subject
no subject
no subject
no subject
мы тут тему создали для мультов, там аниме как раз много и самое достойное)
no subject
«Ведьмина служба доставки»
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B1%D0%B0_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
«Здесь слышен океан»
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8C_%D1%81%D0%BB%D1%8B%D1%88%D0%B5%D0%BD_%D0%BE%D0%BA%D0%B5%D0%B0%D0%BD
«Кошачья благодарность»
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%B0
Совершенно прекрасный "Еще вчера"
http://en.wikipedia.org/wiki/Only_Yesterday_%28film%29
no subject
Очень хороший мультик у них "Омойдэ поропоро"/"Еще вчера". Приходилось смотреть? Если нет, обязательно стоит)
no subject
Не, не смотрела.
no subject
no subject
Зато у нас полно такси, чикенбасы с орущими чуваками у входа (полный бардак в хорошем смысле слова), небоскрёбы, пальмы вдоль дорог и сальса доносится по вечерам из открытых кафе:))
no subject
Обожаю студию и Миядзаки. Самые настоящие волшебные истории
no subject
Суши - Это оно, он или она
А тоторо это все таки кто? На русский как что-то вроде гоблина
no subject
Тоторо не знаю, кто. Но не гоблин.
no subject
no subject
Я часто слышу про тролля, но сколько ни спрашивала у японцев, тролль ли это, они все не уверены, и говорят, что не знают, кто он. Про тролля они не в курсе почему-то.
no subject
То есть тот, кто это вот написал в японских интернетах, вроде бы все проверил)
а верить ему или нет, решайте сами....
no subject
no subject
но вообще не думаю, что он врет, зачем) просто предупреждаю, что источник "тырнеты".
no subject
no subject
no subject
Давно хотела у вас спросить, может знаете, где можно взять русские фильмы на английском?
no subject
Русские на английском не знаю, где брать.
no subject
no subject