kacho: (Гуппи)
[personal profile] kacho
1995 год, 耳をすませば, примерно "если внимательно слушать", на английский перевели как "Whisper of the Heart", по-русски "Шепот сердца".
Сценарий: Хаяо Миядзаки
Режиссер: Ёсифуми Кондо

За что я уважаю "Ghibli", так это за однозначную точность в изображении Японии.
Каждый раз, когда я смотрю их мульты, мне хочется взять фотик, выйти на улицу, сфоткать и выложить две картинки рядом, реалистичность - это их конек, все-таки.

Вот тут в ролике:
- 00:44 - да у меня такой поворот на горе вот тут рядом с домом есть! Все, и ограда по краю, и желтая полоса, и вид с горы на город - я аж подскочила! Вон, вон поезд Ханкю поехал, смотри!
- 1:03 - переход через железнодорожные пути, автоматическая желто-черная палка, в проезжающем вагоне кольца, за которые надо держаться.
- 1:17 - Family Mart, родной! На каждом углу круглосуточный магазин, спасение, когда что-то нужно срочно купить из еды, канцелярии, а также если начался дождь и нужен зонтик, или например носки. А внутри на кассе стеклянная стойка-куб со всякими жареностями.
- 1:30 - крыша магазинчика, телефонная будка, дорожные знаки, надпись на столбе.
- 1:45 - у дома стоит скорее всего мопед, накрытый чехлом, ящики для писем, велики у дома. А дальше девочка поднимается по лестнице - это типичный японский подъезд, он открытый, то есть, идешь по ступенькам и видишь улицу.
Всё - точная копия настоящего.

И это всего лишь 2 минуты ролик, а так весь фильм, смотришь и узнаешь и надписи на асфальте, и магазинчики, и рисоварку дома, и на балконе висящие штуки с прищепками, а на них носочки сушатся, и даже белая лающая собака за забором дома у нас тут тоже есть.

А еще мне нравится в их мультах отсутствие этого вечного драйва, ощущения, что вот, сейчас время для напряженной сцены, а вот сейчас надо смеяться.

В общем, в такой дождливый день, как сегодня, самое лучшее средство от хандры.

Date: 2010-02-11 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] domovenochka.livejournal.com
Кстати,прошу за офф-топ. Возникло два вопроса,давно хотела спросить.
Суши - Это оно, он или она
А тоторо это все таки кто? На русский как что-то вроде гоблина

Date: 2010-02-11 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Род суси посмотрите в каком-нибудь русском словаре, я не интересовалась вопросом. Но слово несколняемое, это точно.
Тоторо не знаю, кто. Но не гоблин.

Date: 2010-02-11 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] philinn.livejournal.com
Искаженное "торору" то есть тролль.

Date: 2010-02-11 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
in the original Japanese dub, it stems from Mei's mispronunciation of the Japanese pronunciation of the word "troll" (с) wiki

Я часто слышу про тролля, но сколько ни спрашивала у японцев, тролль ли это, они все не уверены, и говорят, что не знают, кто он. Про тролля они не в курсе почему-то.

Date: 2010-02-11 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] tora_no_maki.livejournal.com
Есть версия, что какая-то знакомая режисеру маленькая девочка вместо Токородзава произносила Тотородзава, и 所沢のお化け в таком виде породило собсна имя Тоторо)) вроде бы Мидзаки так сказал в своем интервью.
То есть тот, кто это вот написал в японских интернетах, вроде бы все проверил)
а верить ему или нет, решайте сами....

Date: 2010-02-11 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Ну если Миядзаки так сказал, то так и есть :)

Date: 2010-02-11 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] tora_no_maki.livejournal.com
Если верить неизвестному японцу ;)
но вообще не думаю, что он врет, зачем) просто предупреждаю, что источник "тырнеты".

Date: 2010-02-11 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] domovenochka.livejournal.com
Спасибо вам всем большое:)))

Profile

kacho: (Default)
kacho

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 08:53 am
Powered by Dreamwidth Studios