про слепых массажистов - соглашусь. испытано на себе. равных таким людям в этой профессии просто нет. а вот переводить прожекторперисхилтон - это вообще возможно?!?!?!
Вообще переводят что-то как-то иностранным гостям, которые к ним в студию приходят. Мики Рурк у них был, Жан-Поль Готье, ещё кто-то (на сайте первого канала можно выпуски посмотреть).
Ага. Не родился пока такой. Я всегда грустно ржу с перисхилтоновских переводов. Где они этих студентиков берут - напрочь отсутствует чувства юмора и по-русски двух слов складно связать не могут. Лучше б Иван сам переводил.
Имеешь в виду тех, кто иностранных гостей переводит? Я вот все давно хочу узнать, кто же переводит их и как там вообще кухня эта устроена. Иван, кстати, тоже не перевел бы :)
Ну. А ты про теоретического переводчика, да? Насчет нынешних переводчиков: пока такое ощущение, что ловят первого попавшегося в коридоре ахаха Не, Иван, может, и смог бы весело перевести. Быстро соображает мужик, что и говорить.
про массажистов - мой остеопат слепой мужчина в возрасте 40-50 лет, бывший челюстно-лицевой хирург, очень грамотный, очень правильный массажист-остеопат. + 1
а вот про "Прожекторперисхилтон" я ничего не знаю... с какого на какой его переводят и почему это так сложно?
no subject
no subject
no subject
Я не про то, что там переводят. Я про "БЫ".
no subject
no subject
no subject
Я вот все давно хочу узнать, кто же переводит их и как там вообще кухня эта устроена.
Иван, кстати, тоже не перевел бы :)
no subject
Насчет нынешних переводчиков: пока такое ощущение, что ловят первого попавшегося в коридоре ахаха
Не, Иван, может, и смог бы весело перевести. Быстро соображает мужик, что и говорить.
no subject
а вот про "Прожекторперисхилтон" я ничего не знаю... с какого на какой его переводят и почему это так сложно?
no subject