![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Стою, жду автобуса, вижу, идет дедулько. В джинсах, красивой рубашке классической, в тонкую розовую полоску. На голове шляпа. И в очках, как у терминатора. Высокий довольно и такой, представительный. С бело-красной палочкой - слепой. Подбежал таксист-японец, направил его на желтую пупырчатую дорожку.
Дедко по ней шел-шел и сбился, застрял у автомата с водой. Стоит палочкой ощупывает края, и как жук, не может понять, куда ему повернуться.
Подхожу, мне не впервой, как обычно начинаю по-японски - добрый день, куда идете?
На станцию поезда, говорит. Вместе пойдем? Он, заулыбавшись - пойдем!, и четко берет меня за локоть.
- А куда поедете?
- На станцию Сю.
- О, а я в универе с таким названием работаю.
- Правда? Вы из Америки?
- Не, из России.
Дедко останавливается, сжимает мой локоть, широко улыбается:
- ЗУДОРАБУСУТТЕ!!! - клянусь, так по-русски капслоком и сказал!
- Здравствуйте!
- Говорите по-японски?
- Немножко.
- Аааа, сукоси (по-японски "немножко").
- Где это вы так по-русски научились?
- Да так, немножко вот знаю. А ты куда идешь, в универ?
- Нет, из универа, домой. Вам билетик надо или у вас карточка есть?
- Карточка. Щас достану. - Достал карточку. - Ты меня у турникетов тогда оставь.
- Ага, ну вот, пришли, турникеты.
- СУПАСИБА!!! ДАСУБИДАННЯ!
- До свидания!
Везет же мне последнее время на веселых слепых! :) Но чтоб еще и по-русски, ну ваще. Может, это знак какой?
Главное, что я хочу сказать-то - дедуля один на поезде путешествует куда-то, имея на руках только палочку, а в кармане кошелек.
И дорожки пупырчатые ему везде помогут, и народ периодически помогает, и на станциях служащие обязательно помогут, а еще на станциях лифты со шрифтом Брайля.
Понимаете, да?
Так, конечно, было не всегда, родители моих друзей и друзья постарше говорят, что в их детстве такого не было.
А теперь есть и будет. И скольких людей это делает счастливей.
Вот к кому-то его слепой дедушка сам на поезде сегодня приедет, ну не офигенно ли?
Дедко по ней шел-шел и сбился, застрял у автомата с водой. Стоит палочкой ощупывает края, и как жук, не может понять, куда ему повернуться.
Подхожу, мне не впервой, как обычно начинаю по-японски - добрый день, куда идете?
На станцию поезда, говорит. Вместе пойдем? Он, заулыбавшись - пойдем!, и четко берет меня за локоть.
- А куда поедете?
- На станцию Сю.
- О, а я в универе с таким названием работаю.
- Правда? Вы из Америки?
- Не, из России.
Дедко останавливается, сжимает мой локоть, широко улыбается:
- ЗУДОРАБУСУТТЕ!!! - клянусь, так по-русски капслоком и сказал!
- Здравствуйте!
- Говорите по-японски?
- Немножко.
- Аааа, сукоси (по-японски "немножко").
- Где это вы так по-русски научились?
- Да так, немножко вот знаю. А ты куда идешь, в универ?
- Нет, из универа, домой. Вам билетик надо или у вас карточка есть?
- Карточка. Щас достану. - Достал карточку. - Ты меня у турникетов тогда оставь.
- Ага, ну вот, пришли, турникеты.
- СУПАСИБА!!! ДАСУБИДАННЯ!
- До свидания!
Везет же мне последнее время на веселых слепых! :) Но чтоб еще и по-русски, ну ваще. Может, это знак какой?
Главное, что я хочу сказать-то - дедуля один на поезде путешествует куда-то, имея на руках только палочку, а в кармане кошелек.
И дорожки пупырчатые ему везде помогут, и народ периодически помогает, и на станциях служащие обязательно помогут, а еще на станциях лифты со шрифтом Брайля.
Понимаете, да?
Так, конечно, было не всегда, родители моих друзей и друзья постарше говорят, что в их детстве такого не было.
А теперь есть и будет. И скольких людей это делает счастливей.
Вот к кому-то его слепой дедушка сам на поезде сегодня приедет, ну не офигенно ли?
no subject
Date: 2011-07-01 10:50 am (UTC)А вот такому вниманию к слепым очень радуюсь, тут Французы недалеко ушли. Видели недавно слепую тетю со взрослой дочкой, вот говорила, что никак без нее не выйти из дома, грустно.