Новый курс
Jan. 30th, 2012 10:53 pmЗато у меня радость!
Я сама, практически единолично написала курс для наших очень низких уровней по экзамену TOEIC.
Значит, 2 года назад, когда я пришла в универ, TOEIC преподавался как б-г на душу положит.
Сначала вообще кто в лес кто по дрова, а потом решили так:
препод брал список из 100 случайных слов из любой книги "100 слов для TOEIC", писал какие-то простые упражнения на заполнение пробелов или проставления кружочков а, b, c и... материал гнался.
Называется это "vocabulary drill" в его худшем, бесконтекстном варианте.
Скукотища страшная.
Педагогически выжать из такого метода ничего нельзя - ибо нельзя студентов заставить использовать эти слова нигде, кроме как на бумаге.
Поскольку мне сказали, что у них тут так учат, а других материалов не было, я учила так один семестр.
Студенты были зайки, но они были высокого уровня. С низкими уровнями была каторга.
Тогда я села и написала один урок. А потом второй. А потом у одного препода не было плана урока, он отксерил и провел мой урок на своем уроке. Рассказал другим. Еще одна препод отвела мой урок.
И они вдвоем очень сильно меня похвалили и сказали, что и по времени, и по схеме эти уроки отлично учатся у низких уровней - а такого мы еще за 2 года не видели.
Ну и понеслось!
Я писала уроки, отдавала их трем разным преподам, они преподавали их своим группам, я собирала отзывы, переделывала уроки, полировала, придумывала все новые и новые игры и трюки...
Те два препода мне помогали, один иногда писал диалоги, а другая классно подавала идеи и помогала делать игры.
И в результате я написала целый курс, 15 уроков с ролевыми играми и тестами, для низкого уровня и для высокого.
А секрет успеха был прост:
- перестать пытаться научить людей рэндомным словам
- перестать строить урок вокруг работы на бумажке
- слова брать ИЗ ситуации, чтобы они натурально выходили из нее
- слова запоминать только через ролевые игры, вместе с выражениями и простенькой грамматикой
Пример урока:
мне доставили посылку, но внутри мой товар сломан. Мне надо позвонить в компанию и пожаловаться, а еще получить возврат или обмен.
Результат: за полгода занятий студенты, которые не могли связно рассказать, что они делали вчера вечером, могли звонить жаловаться, ходить в банк, заказывать отель, бронировать билеты, и все это используя те самые "трудные" слова из списка "слова для TOEIC".
Конечно, кто не хотел ничего делать и прогуливал, тот ничему не научился.
Но кто хоть немного пытался - им и весело было, и выучили довольно много.
Радость и счастье у меня!
Теперь буду полировать эти курсы.
Потому что если так подумать, то я написала курс, на котором выживут все преподы в следующем году, и к тому же, на нем можно смело ставить штамп нашего универа "оригинальные материалы".
Переломили мы систему тупой зубрежки!
Таки удалось!
Я сама, практически единолично написала курс для наших очень низких уровней по экзамену TOEIC.
Значит, 2 года назад, когда я пришла в универ, TOEIC преподавался как б-г на душу положит.
Сначала вообще кто в лес кто по дрова, а потом решили так:
препод брал список из 100 случайных слов из любой книги "100 слов для TOEIC", писал какие-то простые упражнения на заполнение пробелов или проставления кружочков а, b, c и... материал гнался.
Называется это "vocabulary drill" в его худшем, бесконтекстном варианте.
Скукотища страшная.
Педагогически выжать из такого метода ничего нельзя - ибо нельзя студентов заставить использовать эти слова нигде, кроме как на бумаге.
Поскольку мне сказали, что у них тут так учат, а других материалов не было, я учила так один семестр.
Студенты были зайки, но они были высокого уровня. С низкими уровнями была каторга.
Тогда я села и написала один урок. А потом второй. А потом у одного препода не было плана урока, он отксерил и провел мой урок на своем уроке. Рассказал другим. Еще одна препод отвела мой урок.
И они вдвоем очень сильно меня похвалили и сказали, что и по времени, и по схеме эти уроки отлично учатся у низких уровней - а такого мы еще за 2 года не видели.
Ну и понеслось!
Я писала уроки, отдавала их трем разным преподам, они преподавали их своим группам, я собирала отзывы, переделывала уроки, полировала, придумывала все новые и новые игры и трюки...
Те два препода мне помогали, один иногда писал диалоги, а другая классно подавала идеи и помогала делать игры.
И в результате я написала целый курс, 15 уроков с ролевыми играми и тестами, для низкого уровня и для высокого.
А секрет успеха был прост:
- перестать пытаться научить людей рэндомным словам
- перестать строить урок вокруг работы на бумажке
- слова брать ИЗ ситуации, чтобы они натурально выходили из нее
- слова запоминать только через ролевые игры, вместе с выражениями и простенькой грамматикой
Пример урока:
мне доставили посылку, но внутри мой товар сломан. Мне надо позвонить в компанию и пожаловаться, а еще получить возврат или обмен.
Результат: за полгода занятий студенты, которые не могли связно рассказать, что они делали вчера вечером, могли звонить жаловаться, ходить в банк, заказывать отель, бронировать билеты, и все это используя те самые "трудные" слова из списка "слова для TOEIC".
Конечно, кто не хотел ничего делать и прогуливал, тот ничему не научился.
Но кто хоть немного пытался - им и весело было, и выучили довольно много.
Радость и счастье у меня!
Теперь буду полировать эти курсы.
Потому что если так подумать, то я написала курс, на котором выживут все преподы в следующем году, и к тому же, на нем можно смело ставить штамп нашего универа "оригинальные материалы".
Переломили мы систему тупой зубрежки!
Таки удалось!
no subject
Date: 2012-01-30 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 02:14 pm (UTC)Не ожидала, что кто-то раскусит, но да, это был Task Based Learning в моем исполнении.
Он, конечно, не настоящий классический, по шагам не подходит. Но таск в нем - это то, что сделало его учибельным в нашем контексте супер-немотивированных и супер-низких студентов.
План урока пришлю посмотреть, давайте адрес.
Только чур, с фидбеком. То есть, со связью со мной на тему, как проводить, потом провести и мне рассказать, что получилось - потому что мне нужны мнения разных преподов и разные группы, чтобы полировать эти уроки и улучшать.
Сейчас спать иду, завтра.
no subject
Date: 2012-01-30 02:15 pm (UTC)Горжусь!
Жму лапку!))))
no subject
Date: 2012-01-30 02:29 pm (UTC)Скажите, а где можно подробнее почитать про TBL кроме кэмбриджского курса? Очень хочется вникнуть подробнее, но не знаю, за что лучше сначала хвататься.
no subject
Date: 2012-01-30 02:54 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 03:02 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 03:07 pm (UTC)И такая простая идея, что слова должны вытекать из ситуации и преподноситься в контексте - а как мало преподавателей языков ей следуют...
Я поначалу подумала, "так это же Бонк!", но когда прочитала пример ситуации, поняла, что не Бонк, намного лучше. С удовольствием сама бы поучилась по таким урокам!
no subject
Date: 2012-01-30 03:10 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 03:12 pm (UTC)у нас это называют goal oriented instruction, тока учебники у нас жуть какие мутные, потому что писать курсы не самая сильная сторона нашей компании... И таких как ты - очень мало. Многие халтурят...
no subject
Date: 2012-01-30 03:55 pm (UTC)А слова они, по-моему, учат именно так, как ты описала в начале поста. Я б точно ничему таким способом не научилась...
no subject
Date: 2012-01-30 04:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 09:43 pm (UTC)Однако, в большинстве учебных заведений как не знали про те методики, так и сейчас не знают, и как зубрили слова 20 лет назад, так и зубрят.
Поэтому для нашего универа такой подход очень новаторский.
Особенно учитывая то, что для людей, которые говорят "Ай нот го йестадэй джоб" наращивать словарную базу вокабуляром типа "refund, withdraw, representative, reservation" все равно что долбить бетонную стенку зубочисткой.
Они не то что запомнить спеллинг не могут, они в принципе не могут говорить в advanced ситуации, потому что мало того, что нет вокабуляра, так еще и нет грамматики и выражений простых.
Мы вот семестр бились на только двух грамматических конструкциях - I'd like to.../ Would you like to...? и Can I see your...? Here you are.
Ну и wh- questions, when is your date of purchase? такого плана.
Они упорно говорили Give me! вместо Can I see your...? а на Here you are на вместо давать что-то, забирали.
К концу года дошло.
Короче, для таких уровней нереально зубрить. Нужно именно ситуативно и именно систематично заниматься контекстом.
Я-то по-другому и не работала никогда, но японская система в прошлом году мне так "посоветовала" делать. И очень зря я на это повелась.
Вот когда достало, написала эти курсы.
no subject
Date: 2012-01-30 09:44 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 09:45 pm (UTC)ЗЫ. Бонк - не самая замечательная книжка в мире...
no subject
Date: 2012-01-30 09:45 pm (UTC)Работаю, работаю...
no subject
Date: 2012-01-30 09:47 pm (UTC)Потому что в инете много воды и описания метода, но нет планов уроков нормальных.
Думаю, что выход есть такой: пойти на семинар при каком-нибудь обучающем центре, где учат преподавателей. Там обычно метод разбирают и показывают на примерах, либо дают план урока, либо помогают план написать.
Вы в Москве?
no subject
Date: 2012-01-30 09:47 pm (UTC)*машет лапкой*
no subject
Date: 2012-01-30 09:48 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 09:48 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-30 09:50 pm (UTC)Так что мы очень рады все, что эти планы уроков сработали.
no subject
Date: 2012-01-30 10:07 pm (UTC)Вот есть, но опять же, желательно видеть это в действии.
no subject
Date: 2012-01-30 10:18 pm (UTC)Ситуаций у него было мало, скорее диалоги для заучивания со стандартными фразами-формулами, его сила была в том, что психологи называют синергиями: грамматика накладывалась на цвета, словарный запас пополнялся за счет песен (видеоряд - текст на английском), в основном его собственного сочинения, с наборами однотипных фраз определенной грамматической конструкции... Но песни были довольно мелозвучные, и многие слова просто "соскальзывали" в мозг.
А можно уточняющий вопрос о том, что Вы вкладываете в понятие "четкий план уроков" (хотела задать Вам тот же вопрос к комментарию об игровом обучении четырехлетки, но постеснялась, потому что совсем случайно прочитала пост и наверное вопрос был бы там не совсем уместен)? Выстраивание словаря/грамматических конструкций с последующим усложнением? Чередование разных видов деятельности (написать, обсудить, выяснить...)? (интересуюсь как психолог и как преподаватель)
Мне как раз показалось изюминкой ситуации-примера то, что она близка студенту и вызывает личную заинтересованность, а не оторвана от жизни (или взята из чьей-то чужой жизни, какими были ситуации, которые мы разбирали на курсах французского языка - хотя погружение во французские реалии лично для меня было полезно еще и культурологически... но здесь была изначальная заинтересованность, и в стране в том числе)
no subject
Date: 2012-01-30 10:32 pm (UTC)Сейчас я считаю, что пользоваться Бонком очень недальновидно. Педагогика давным-давно шагнула намного дальше, чем grammar translation method.
Четкий план урока... надо как-нибудь выложить в ЖЖ именно план урока мой, чтобы было ясно.
Вкратце - это следование методике какой-то (PPP, TBL, TTT etc), постановка цели и четкое описание шагов - что делает студент, зачем он это делает и что делает преподаватель и зачем он это делает.
Но это действительно надо показать на примере просто. Как-нибудь заняться надо.
Для моих студентов, на самом деле, даже эти наши ситуации были оторваны от жизни, потому что им просто неинтересно и не надо учить английский.
Но с такими планами уроков нам, преподам, было проще их заставить что-то делать на уроке и запоминать хоть что-то из вокабуляра.
До этого не работало буквально ничего. Потому что у преподов были слишком большие амбиции, а у студентов не было никакой базы. Получалось мучение всем.
Сейчас я даже тест придумала дифференциированный - вместо обычного writing test я им сделала 45-минутный writing тест на последнем уроке, а в день настоящего теста был speaking test, то есть, им надо было стать банкером или клиентом в банке, ресепшионистом или клиентом в отеле и т.д.
Покажу как-нибудь скоро, как мы сделали им кредитные карточки, деньги распечатали, всякие календари, ID cards, коробки для посылок и прочую реалию, и они должны были прямо доставать деньги из кошелька и прямо давать кредитки.
Если не давали или давали с неправильными словами, минус очки и все заново.
А потом очки письменного теста плюсуем к очкам устного теста, и это получилось очень классно.
no subject
Date: 2012-01-30 10:52 pm (UTC)Потому что вот это: "постановка цели и четкое описание шагов - что делает студент, зачем он это делает и что делает преподаватель и зачем он это делает" - это самое базовое, что я вынесла из университетского курса педагогики... Понимать, что и зачем, и насколько это соответствует цели (но с постановкой вменяемой цели у очень многих проблемы, может, здесь основная загвоздка?)
Speaking test восхитителен! А сами студенты вживались в роль, хоть немного? С их уровнем мотивации?
no subject
Date: 2012-01-31 12:51 am (UTC)А я сейчас готовлюсь на 1й уровень Норёку, и все материалы - работы по бумажке и зубрежка лексики вне контекста. Вот думаю, как бы самой так извернуться, чтобы получилось хорошо и быстро.
А план урока увидеть как-нибудь было бы здорово-)
no subject
Date: 2012-01-31 01:28 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-31 01:51 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-31 02:36 am (UTC)Кстати, лучший учебник языка, какой я видал, - был учебник хиндустани (хинди и урду) Поришки. Он, во-первых, был мультиязычным - тексты были на хинди и параллельно на урду (очень близкие языки, но различия есть и в лексике и даже в грамматике, ну и графика, конечно, разная - кстати, учитывая удобство и чёткость графики деванагари, где всё как слышится, так и пишется, и реальное неудобство персидского насталика для хиндустани, никогда не понимал, как уцелел урду). А пояснения и задания были на чешском, словацком и английском (в Братиславе издано). Главное же, учебник был построен как повесть о путешествии двух друзей по ИНдии, и в каждой главе с ими что-то происходило: они шли в магазин, на почту, путешествовали на поезде и автобусе, решали проблемы с домовладельцем, в конце один попадал в больницу и т.д. С диалогами, разбором разных возникающих в жизни проблем, а в заданиях было, например, предложение разыграть ситуации, именно как у вас (пришла посылка, вложение поврежденго, или там поторговаться на рынке, объясниться с каким-нибудь электриком...). Усваивалось всё на ура, правда, нам дали этот учебник с целью вызубрить куски текста, чтобы иметь "готовые блоки" для разных ситуаций, куда можно подставлять слова. Мы ведь были только второкурсники, а нас направили перпеводчиками на Фестиваль молождёжи... надо было срочно поднатаскать лексику и грамматику.
no subject
Date: 2012-01-31 04:35 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-31 07:15 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-31 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-31 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-31 09:35 pm (UTC)В Language Link смотрите на сайте, у них там очень часто бывают курсы для преподавателей, они нормально стоят и если ведет Светлана, то вообще здорово.
Курсы, понятно, есть разные, в основном они, наверное, теоретические скорее, но доля практики тоже есть.
А вы вообще не думали прямо курс какой-нибудь пройти?
no subject
Date: 2012-02-01 10:21 am (UTC)