Скайп-уроки английского: схема урока
Feb. 11th, 2014 04:20 pmБуду потихоньку рассказывать про свой Скайп-курс.
Просьба к студентам: если вы читаете это и вам есть, что сказать - пишите в комментах. Анонимно тоже можно.
Я начала набор на курс где-то в августе 2013. Закончили мы в конце декабря.
Входных тестов было два: написать эссе на заданную тему (без словаря и интернета) и скайп-интервью минут на 10-20. Это чтобы я могла посмотреть productive skills.
Кандидатов было много, но многим, к сожалению, пришлось отказать, потому что они не проходили по уровню.
Несколько студентов были ниже, чем было нужно, но я их взяла. Потому что они очень хотели и реально очень старались.
Расписание заполнилось очень быстро, и уроки у меня были с 9 утра до 6 вечера, часто с перерывами всего по 15-30 минут. Из-за разницы во времени (на курсе были Россия, Израиль, Китай) несколько студентов вставали на уроки в 5 утра!
- Все материалы для уроков и домашки я написала сама на методе PPP.
- Курс был рассчитан на студентов довольно высокого уровня - на каждом уроке мы смотрели одно или пару неадаптированных видео с носителями языка из разных стран и работали с натуральным сегодняшним вокабуляром, выражениями, грамматикой.
- На уроке мы занимались одним пассивным и одним активным скиллом (listening and speaking), и на дом были тоже один пассивный и один активный скилл (reading and writing). Я считаю, это довольно эффективная схема.
Плюс она честная по отношению к студенту, а то многие преподы заставляют студентов читать статьи на уроке - сидишь в тишине и 20 мин читаешь, и деньги за это платишь. Нет уж, если урок рекламируется как помогающий улучшить активные скиллы, то пассивно читать они и дома сами могут.
- На 60-минутном уроке раскадровка была примерно такой:
listening 5-10 мин
vocabulary 10-15 мин
grammar/expressions 10-15 мин
speaking 20-30 мин
pronunciation 5 мин
То есть, мы смотрели видео, практикуя аудио скиллы, потом оттуда вынимали вокабуляр и грамматику и выражения, а потом их все активно практиковали в разговоре на базе самых разнообразных заданий.
В чистом виде грамматики почти не было совсем - предполагается, что на этом уровне уже все времена давно пройдены и не вызывают вопросов. Но, естественно, проблемы были, потому что у всех студентов хорошие пассивные скиллы, но в спонтанной речи грамматика хромает почти у всех, поэтому на уроке всегда был error correction.
Уроки были "тройки" - на первом начинаем какую-то большую тему, например, "Living Green", на втором ее продолжаем, но уже с новым видео и частично или вообще новым вокабуляром, на третьем wrap-up - всё повторяем в том или ином виде, много speaking.
Мой конёк - consistency and flexibility, постоянство при наличии гибкости. Структура урока всегда была одна и та же, но могло варьироваться время и акцент, в зависимости от уровня и слабых-сильных сторон конкретного студента.
Было очень интересно смотреть, как одна и та же тема или видео вызывали часто похожие и часто противоположные мнения и реакции. И еще я очень любила передавать студентам слова других студентов, типа "а вот другой студент на это сказал то-то", чтобы мы разворачивали тему еще дальше. Прикольные ошибки и шутки тоже путешествовали :)
Вывод мой такой:
- PPP не подвел, метод отлично работает
- темы и видео я выбрала хорошие, интересные и по уровню подходящие - и они все работали на студентов, выдавая хорошие порции аутентичного языка
- задания на уроках были самые разные, но баланс всегда был в сторону "практикуется студент, а не препод"
- идея полировать раздатки после каждого урока с каждым студентом была отличная - после 10 правок всё становится лучше
- идея не слать материалы заранее тоже была хорошей - это и сюрприз, и больше напряжения на уроке, и expect the unexpected
- у всех студентов были очень интересные разные результаты после курса - о них более подробно позже.
Продолжение про домашку.
Просьба к студентам: если вы читаете это и вам есть, что сказать - пишите в комментах. Анонимно тоже можно.
Я начала набор на курс где-то в августе 2013. Закончили мы в конце декабря.
Входных тестов было два: написать эссе на заданную тему (без словаря и интернета) и скайп-интервью минут на 10-20. Это чтобы я могла посмотреть productive skills.
Кандидатов было много, но многим, к сожалению, пришлось отказать, потому что они не проходили по уровню.
Несколько студентов были ниже, чем было нужно, но я их взяла. Потому что они очень хотели и реально очень старались.
Расписание заполнилось очень быстро, и уроки у меня были с 9 утра до 6 вечера, часто с перерывами всего по 15-30 минут. Из-за разницы во времени (на курсе были Россия, Израиль, Китай) несколько студентов вставали на уроки в 5 утра!
- Все материалы для уроков и домашки я написала сама на методе PPP.
- Курс был рассчитан на студентов довольно высокого уровня - на каждом уроке мы смотрели одно или пару неадаптированных видео с носителями языка из разных стран и работали с натуральным сегодняшним вокабуляром, выражениями, грамматикой.
- На уроке мы занимались одним пассивным и одним активным скиллом (listening and speaking), и на дом были тоже один пассивный и один активный скилл (reading and writing). Я считаю, это довольно эффективная схема.
Плюс она честная по отношению к студенту, а то многие преподы заставляют студентов читать статьи на уроке - сидишь в тишине и 20 мин читаешь, и деньги за это платишь. Нет уж, если урок рекламируется как помогающий улучшить активные скиллы, то пассивно читать они и дома сами могут.
- На 60-минутном уроке раскадровка была примерно такой:
listening 5-10 мин
vocabulary 10-15 мин
grammar/expressions 10-15 мин
speaking 20-30 мин
pronunciation 5 мин
То есть, мы смотрели видео, практикуя аудио скиллы, потом оттуда вынимали вокабуляр и грамматику и выражения, а потом их все активно практиковали в разговоре на базе самых разнообразных заданий.
В чистом виде грамматики почти не было совсем - предполагается, что на этом уровне уже все времена давно пройдены и не вызывают вопросов. Но, естественно, проблемы были, потому что у всех студентов хорошие пассивные скиллы, но в спонтанной речи грамматика хромает почти у всех, поэтому на уроке всегда был error correction.
Уроки были "тройки" - на первом начинаем какую-то большую тему, например, "Living Green", на втором ее продолжаем, но уже с новым видео и частично или вообще новым вокабуляром, на третьем wrap-up - всё повторяем в том или ином виде, много speaking.
Мой конёк - consistency and flexibility, постоянство при наличии гибкости. Структура урока всегда была одна и та же, но могло варьироваться время и акцент, в зависимости от уровня и слабых-сильных сторон конкретного студента.
Было очень интересно смотреть, как одна и та же тема или видео вызывали часто похожие и часто противоположные мнения и реакции. И еще я очень любила передавать студентам слова других студентов, типа "а вот другой студент на это сказал то-то", чтобы мы разворачивали тему еще дальше. Прикольные ошибки и шутки тоже путешествовали :)
Вывод мой такой:
- PPP не подвел, метод отлично работает
- темы и видео я выбрала хорошие, интересные и по уровню подходящие - и они все работали на студентов, выдавая хорошие порции аутентичного языка
- задания на уроках были самые разные, но баланс всегда был в сторону "практикуется студент, а не препод"
- идея полировать раздатки после каждого урока с каждым студентом была отличная - после 10 правок всё становится лучше
- идея не слать материалы заранее тоже была хорошей - это и сюрприз, и больше напряжения на уроке, и expect the unexpected
- у всех студентов были очень интересные разные результаты после курса - о них более подробно позже.
Продолжение про домашку.
no subject
Date: 2014-02-11 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-11 08:24 am (UTC)10-15 минут максимум.
5 - если у студента нет вопросов.
Естественно, это не касается больших проектов. А если препод дает домашку, в которой каждое второе слово неизвестно (а не 30-40%), а задания сильно выше уровнем, чем студент, то это он зря, и это опять же непрофессионально, потому что всё должно быть level appropriate.
В нашем случае домашка была reading and writing, и проверяла я ее дома, а потом либо отсылала имейл с комментариями, либо на уроке быстро что-то корректировали.
А на writing там было очень много проверок, но опять же, всё вне урока, на уроке только краткие комментарии какие-то.
Щас допишу пост про домашку и выложу.
no subject
Date: 2014-02-11 09:00 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-11 09:25 am (UTC)Если запланирую, то в ЖЖ буду про это писать.
no subject
Date: 2014-02-11 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-11 10:05 am (UTC)Разумеется, эти тренировочные тексты ни в коем случае не требуют 20 минут на чтение (при среднем занятии 60-90 минут к тому же, кошмар какой!)
no subject
Date: 2014-02-11 10:25 am (UTC)Просто в моем случае это не входило в схему курса, все-таки интенсив и заявленный как работающий прицельно с productive skills.
А вот если бы я вела отдельный курс Reading - да, тогда я бы занималась всем тем, про что на Селта рассказывали. У меня подруга в универе вела курс такой, очень интересно было. Прямо 90 минут урок, где они сначала читали, а потом учились работать с текстом. Особенно в японской специфике - они тут вообще не умеют читать. Вот просто от слова "совсем".
Их учат на текстах так: "Скотт пришел на работу в 9 утра, выпил кофе и сел отвечать на имейлы". Вопросы: что делал Скотт на работе? Что Скотт выпил перед работой?
Либо другая крайность: текст на 3 страницы из научной статьи или аналитической газеты, где даже носители не разберутся просто так. И задания типа: в строке 35 подставьте предлог at, in, on, under (это реальный пример, во входных тестах у нас в универе такие всегда есть). По-моему, тупизна невероятная.
Не, вопросы типа "выберите самый подходящий заголовок" и true-false тоже есть, но либо совершенно не подходящие по уровню, либо очень хитро размазанные так, что у нас носители не могли сообразить.
Плюс японцы вообще не умеют делать summarize и проводить параллели какие-то. Черно-белое такое видение преподы у них формируют.
no subject
Date: 2014-02-11 10:49 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-11 10:54 am (UTC)Проблемы одни и те же, я всегда это говорю.
no subject
Date: 2014-02-11 11:36 am (UTC)— читаю подряд, практически подробно (по необходимости заглядывая в словарь, но порой пропуская явно ненужные на тот момент неизвестные слова/понятия)
— смотрю структуру текста (оглавления, параграфы и пр.) и пробегаю текст глазами в поисках нужного
— в огромном мало знакомом техническом документе ищу дюжину слов или терминов по интересующему меня вопросу, расширяю или сужаю эту дюжину по ходу дела
no subject
Date: 2014-02-11 11:46 am (UTC)Skimming - это когда ты пробежал быстро весь текст, не вдаваясь в детали. Цель - понять основную идею, о чем этот текст вообще.
Scanning - это когда ты пробежал весь текст глазами, но концентрируешься не на идее всего текста, а ищешь какую-то конкретную информацию. Цитату, цифру, например.
Навыки не так широко распространены, как может показаться. В лучшем случае человек это всё делает на родном языке, но не может перенести скилл на иностранный. Поэтому чтение любого текста занимает очень много времени, человек слишком много копается в деталях (а если там еще слова незнакомые, то всё, дело труба).
no subject
Date: 2014-02-11 12:21 pm (UTC)Мне кажется, тут ещё есть одна тонкость. Люди часто сдаются, ещё толком не начав решение новой «страшной» задачи, и им просто нужно показать несколько раз и дать попробовать самим под присмотром, где-то подсказав или поправив. Я одного человечка так учил читать книгу. Садились вместе на диван, книга между нами в чьих-то руках. Читаем кусочек. Находим непонятное или я подсказываю, если не нашлось, хотя вряд ли человек это непонятное знает. Потом показываю как пользоваться словарём: как искать и как читать, на что обращать внимание. Если в словаре нужного нет, показываю где ещё почитать (например, Urban Dictionary или tfd.com). Показываю как искать фразу в интернете (google) и из текста узнавать её смысл. Достаточно механическая методика в принципе.
no subject
Date: 2014-02-12 06:44 pm (UTC)По идее, да, оно приходит само. Но не у всех и не всегда. Часто бывает, что вот уже пора бы, а никак. Этому можно научить, на самом деле. Кроме того, здесь речь часто идет о людях с достаточно высоким уровнем владения другими навыками.
А то, что ты со словарем делал - это не то как раз. Для форматного экзамена надо наоборот учить читать и понимать без словаря, его же там не будет :) А сколько нароуд упирается, отказывается работать с контекстом, делать упражнения на прогнозирование...
no subject
Date: 2014-02-11 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-11 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-11 06:41 pm (UTC)И еще пару технических вопросов если можно. Как вы смотрели видео или слушали аудио со студентами в скайпе? И в каком виде Вы обычно готовили материалы - в Microsoft Word или конвертировали все потом в pdf?
no subject
Date: 2014-02-12 04:15 am (UTC)Аудио не было, были только видео. Смотрели на ютюбе просто.
Материалы пишу в Ворде, потом в пдф перевожу.
no subject
Date: 2014-02-12 02:09 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-12 04:17 am (UTC)Кстати, опять же, перед курсом если б я ее делала, нам всем было бы проще с эссе. Но тогда и курс затянулся бы.
А так да, двойки-тройки мне очень нравятся, потому что успевается всё и нет скакания по верхам.