Спасибо Вам за ответ. Да, в английском языке есть слово black, что это нормально и они себя так называют, как и в японском слово 黒人. Но ведь английский это английский, а русский совершенно другой язык. Вы говорите, "с афро-американцами так же в Америке", "права человека" и "история рабства" - но ведь у нас нет этой истории. У нас не было чернокожего рабства, и у русской вариации слова на Н нет печальной истории, нет данного подтекста, да и противопоставления черных и белых в России нет. Кроме того, живущие в РФ черные в большинстве случаев приехали из Африки, где так же не было такой дискриминации. По крайней мере в подавляющем большинстве стран (не уверена на счет той же ЮАР). Если брать чисто русский язык, российские реалии, по-русски "черный" гораздо грубее, чем слово на Н, относится это к людям кавказской национальности. Я понимаю, что не сходится. Поэтому и возник такой вопрос, как наиболее корректно называть людей с темным цветом кожи. Афроамериканцы это самое идеальное название, но не все афро - американцы, про Японию я упомянула как раз в свете того, что черных в Токио в определенных районах много и как их называть между русскими, они же не афроамериканцы, чаще просто африканцы или уже афрояпонцы) Вы уж извините, я ни сколько не хочу доказать, упереться в то, что слово на Н это нормально, но если в английском языке понятно как что, то в русском всё сложнее, и хотелось бы обсудить с кем-то, кого так же волнует данный вопрос. Сегодня я видела очередную дискуссию на эту тему, и там девушка написала, что слово на NI пошло от работорговцев, и в русской транскрипции это так же очень расистское слово, а вот негр называть можно (хотя и не желательно). Я правда никогда не слышала, чтобы в кино чернокожих кто-либо называл Negro, при том, что словом на NI черные друг друга называют очень часто
У нас детей от смешанных браков называют мулатами. Вот в этом точно проблемы нет
С глухонемыми вопрос очень интересный. Честно скажу, знать не знала, что это звучит обидно для людей с нарушением слуха. И всё потому, что понятия не имела о подтексте "не обучаемые", и не слышала никогда о том, что вообще были какие-либо попытки заставлять глухих людей говорить, как в мире, так и в России. Спасибо, что просветили)
no subject
Date: 2016-07-05 11:35 pm (UTC)Да, в английском языке есть слово black, что это нормально и они себя так называют, как и в японском слово 黒人. Но ведь английский это английский, а русский совершенно другой язык. Вы говорите, "с афро-американцами так же в Америке", "права человека" и "история рабства" - но ведь у нас нет этой истории. У нас не было чернокожего рабства, и у русской вариации слова на Н нет печальной истории, нет данного подтекста, да и противопоставления черных и белых в России нет. Кроме того, живущие в РФ черные в большинстве случаев приехали из Африки, где так же не было такой дискриминации. По крайней мере в подавляющем большинстве стран (не уверена на счет той же ЮАР). Если брать чисто русский язык, российские реалии, по-русски "черный" гораздо грубее, чем слово на Н, относится это к людям кавказской национальности.
Я понимаю, что не сходится. Поэтому и возник такой вопрос, как наиболее корректно называть людей с темным цветом кожи. Афроамериканцы это самое идеальное название, но не все афро - американцы, про Японию я упомянула как раз в свете того, что черных в Токио в определенных районах много и как их называть между русскими, они же не афроамериканцы, чаще просто африканцы или уже афрояпонцы)
Вы уж извините, я ни сколько не хочу доказать, упереться в то, что слово на Н это нормально, но если в английском языке понятно как что, то в русском всё сложнее, и хотелось бы обсудить с кем-то, кого так же волнует данный вопрос. Сегодня я видела очередную дискуссию на эту тему, и там девушка написала, что слово на NI пошло от работорговцев, и в русской транскрипции это так же очень расистское слово, а вот негр называть можно (хотя и не желательно). Я правда никогда не слышала, чтобы в кино чернокожих кто-либо называл Negro, при том, что словом на NI черные друг друга называют очень часто
У нас детей от смешанных браков называют мулатами. Вот в этом точно проблемы нет
С глухонемыми вопрос очень интересный. Честно скажу, знать не знала, что это звучит обидно для людей с нарушением слуха. И всё потому, что понятия не имела о подтексте "не обучаемые", и не слышала никогда о том, что вообще были какие-либо попытки заставлять глухих людей говорить, как в мире, так и в России. Спасибо, что просветили)