Jun. 26th, 2015

kacho: (Default)
Меня прикалывают несколько чисто японских выражений на тему детей.

Когда рассказывают про своего ребенка, часто не называют имя и не говорят "дочка" или "сыночек", а говорят "うちの子", ути но ко. Ути - дом, ко - ребенок, то есть, ребенок (моего) дома.
Тема принадлежности к дому очень сильная, это и на обращениях даже среди студентов или детей по фамилии видно, и на их железные поездки в родительский дом и на кладбище раз в год хоть ты тресни.

На вопрос "сколько лет?" только про совсем малышей отвечают возрастом типа "год и три" или "два с половиной". Про остальных - "первый класс начальной школы", "второй курс универа".
Мне все время хочется сказать "да я про школу не спрашивала" :) при чем тут школа вообще? :)
А при том, что "если играете в одном дворе, то полезно знать, потому что вдруг твой ребенок с этим ребенком в одной школе будет". Ага, ну да, а тут я... просто хотела знать, этому ребенку будет интересно в песке возиться или в интеллектуальные игры с мячиком играть :)

Еще не про детей: познакомилась с японочкой за 35 (или 45, кто их знает) - красивая, прекрасная кожа и зубы, волосы чудесные, и стройная просто невероятно, как тростиночка просто. Говорю "вы такая стройная!", она "нет-нет, ужас, жирок вот на животе!".
Блииииин! Вот русские тоже этим страдают! Просто скажи "спасибо!" и признай, блин, очевидный и всем понятный факт!
Нет же, нельзя. Некрасиво. Себя нельзя рекламировать и хвалить. И детей своих тоже. Про себя только "да я ужос и дети мои ужос и муж-жена у меня ужос".
Ужос-ужос!

Читаю на эту тему книжку на английском прикольную: Japanese Language, Gender, and Ideology: Cultural Models and Real People - с примерами прикольными.

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2025 04:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios