kacho: (Default)
[personal profile] kacho
Сидим в офисе, студентов в кои-то веки нету, работаем спокойно в тишине.
Вдруг одна преподавательница австралийка кашляет и бормочет, что вот, дескать, с горлом что-то.
Канадец ей: want a sucker?
Австралийка и мы все поворачиваемся в его сторону с вытянутым выражением лица и видим, что он спокойно так протягивает ей чупа-чупс.
Она: ээээ, не, спасибо. Но как-как ты это назвал?
Он: сакер, а что?
Все вокруг: ты даешь, мы уж и не знали, что думать.

Короче, мнения разделились: оказалось, что один канадец и одна американка так всегда называли леденцы на палочке, а другая канадка, американец, я и австралийка никогда не слышали такого названия и называли это lollipop.

Посмеялись.

Date: 2011-06-21 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] erin-karsa.livejournal.com
На мидвесте леденцы еще называют hard candy.

Date: 2011-06-21 09:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Ага, этот вариант знаю.

Date: 2011-06-21 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] texonite.livejournal.com
Если по-русски вам предложить "сосалку" вы тоже оскорбитесь?

Date: 2011-06-21 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] kachichu.livejournal.com
не сосалку, а сосучку! по крайней мере так в моем детстве назывались леденцы :)

Date: 2011-06-21 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] nipponyatki.livejournal.com
А мы говорили "сосачка"

Date: 2011-06-21 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kachichu.livejournal.com
вот они, региональные различия в языке! :)

Date: 2011-06-21 09:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
У нас тоже сосачки были :)

Date: 2011-06-21 09:27 pm (UTC)
From: [identity profile] kachichu.livejournal.com
хм... очереднаяой чпх поребрик?

Date: 2011-06-21 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] istee-estee.livejournal.com
Да- да, сосучка!!! Кстати, у меня инглиш- не академический, вынужденно обретаемый, и вот недавно предлагала кое- кому леденец от боли в горли и точно также назвала его сакером)

Date: 2011-06-22 12:04 am (UTC)
From: [identity profile] kachichu.livejournal.com
так-так, давайте собирать статистику! Вы где выросли? :)

Date: 2011-06-22 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
У меня ассоциация с sucker скорее с конфетой на палочке. Надо уточнить у наших.

Date: 2011-06-21 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] kachichu.livejournal.com
я тут впервые услышала вариант sticky (sticky-pop). Но из-за того, что рэпперы окончательно извратили это слово (именно в этом значении), мне было велено леденцы так не называть :)

Date: 2011-06-21 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] nipponyatki.livejournal.com
Кстати, чупа-это как раз "сосать" по-испански

Date: 2011-06-21 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nipponyatki.livejournal.com
Классно, что ты отследила, кто как говорит. Я слышала оба названия, но убей не помню их географию...

Date: 2011-06-21 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Да знаю, ага.
А еще логотип для чупа-чупса придумал Дали.

Date: 2011-06-22 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] luna1976.livejournal.com
такой маленький чупа-чупс, а столько интересного, спасибо)))

Date: 2011-06-22 03:28 am (UTC)
sanmai: (Pink flowers)
From: [personal profile] sanmai
А ещё Mentos и Chupa Chups производит одна компания.

Date: 2011-06-22 04:17 am (UTC)
From: [identity profile] luna1976.livejournal.com
:) сегодня плодотворный день на инфо по чупа-чупсу)))

Date: 2011-06-22 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] nipponyatki.livejournal.com
О, про Дали не слышала. Интересно

Date: 2011-06-22 01:17 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Если быть точным, chupa - сосёт, сосёте или соси, а инфинитив - chupar. Соси чупы, т.е. :)

Date: 2011-06-22 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] nipponyatki.livejournal.com
Ну да, не инфинитив, а повелительное наклонение.

Date: 2011-06-22 01:25 am (UTC)
From: [identity profile] zhenya-shenya.livejournal.com
Напомнило мне один мой московский конфуз.

Как-то на лекции попросила я одногруппницу-москвичку дать мне резинку. У нее лицо тоже вытянулось. Я вообще не поняла причин ее недоумения. После переговоров мы выяснили, что мне нужен ластик, а резинкой на местном наречии назывался презерватив.

Но я так и не переучилась на ластик, потом просто уточняла что мне нужна стирательная резинка. Впрочем, все равно все всегда переспрашивали "ластик?"

Date: 2011-06-22 04:06 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Почти как давнишний спор между rubber and eraser.
В Америке rubber за condom принимают.

А period в Англии за месячные, так что full stop лучше.

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 07:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios