Говорит америкос!
Feb. 22nd, 2012 11:15 pmАаааа, этот "америкос", как он сам себя называет, меня очень порадовал.
Рассказывает о наболевшем на таком стебном русском языке, я тащусь!
Очень понравилось, как он ругал русское произношение "Нью Йорк" :) Ну сам-то не без греха тоже, конечно :)
И темы подметил тонко - перенасыщение русского языка английским. Эх, но тема заимствований и двуязычия - это холивар :)
Рассказывает о наболевшем на таком стебном русском языке, я тащусь!
Очень понравилось, как он ругал русское произношение "Нью Йорк" :) Ну сам-то не без греха тоже, конечно :)
И темы подметил тонко - перенасыщение русского языка английским. Эх, но тема заимствований и двуязычия - это холивар :)
no subject
Date: 2012-02-22 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-23 01:34 am (UTC)Правда, клевый? :)
no subject
Date: 2012-02-23 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-01 06:55 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 02:49 pm (UTC)позанудствую
Date: 2012-02-22 02:54 pm (UTC)Re: позанудствую
Date: 2012-02-22 09:59 pm (UTC)Выбрал основные, часто встречающиеся ошибки и прикалывается.
И русским это полезно посмотреть, мне кажется, потому что глаз у многих и правда замыливается.
Re: позанудствую
Date: 2012-02-23 04:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 03:00 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 11:40 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 03:07 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 09:57 pm (UTC)Нерватрёфке?! Вау! :)
no subject
Date: 2012-02-23 07:03 am (UTC)Кстати, я в своем каждодневном языке употребляю огромную кучу английских слов как "обрусенных" типа "заюзал", так и неизмененных.
Подозреваю, что со стороны выглядит наверное очень глупо, но ничего пока не могу с собой поделать. Бывает, что выражение на английском намного точнее русского (литовского). Вот как ты и говоришь, у меня это осталось еще из англии, хотя блин, 6 лет уже прошло, но вот так да. А про смесь русского и литовского вообще говорить нечего. В классе мы только так и разговаривали. А теперь при русском муже, я сильно "обрусилась" и с подругами говорю на чистом русском, а они со мной тоже, но на корявом русском, так как сами замужем за литовцами и дма говорят на литовском. Короче, вроде все из одной корзины вышли, а язык уже начинает становиться микробарьером.
И тут немного вопрос с потолка:
Я за свой английский немного переживаю. На последней работе вообще им не пользовалась и боюсь что растеряла практику и в нужный момент он (язык) может меня подвести.. :( Т.е. могу ли я продолжать писать в cv что у меня fuent english? (я конечно писать буду, но интересно как в реале?) Так как чувствую что некоторые слова и выражения уже подзабыла. Интересно если вернуться в среду с активным языком (новая работа в иностранной компании) все восстановиться? Или нужна уже более тяжелая артиллерия (типа как проживание в другой стране итп)
no subject
Date: 2012-02-22 03:11 pm (UTC)Все-таки смысл заимствованных слов слегка меняется.
Не повезло ему, его язык - международный и больше других растаскивается на отдельные выражения, которые к месту и нет.
no subject
Date: 2012-02-22 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-23 05:12 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-23 06:32 am (UTC)нашла уже его видеоблог :)
no subject
Date: 2012-02-22 09:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 03:28 pm (UTC)Мне понравилось! На досуге еще посмотрю :-)
no subject
Date: 2012-02-22 09:50 pm (UTC)Какая-то нипанаятная хрень!
:)
no subject
Date: 2012-02-22 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 03:59 pm (UTC)Хотя с произношением он не прав, есть исторически сложившееся произношение, особенно это касается географических названий. Кроме того, в разных языуах полно звуков, которые отсутствуют или непередаваемы в другом языке, но как-то же из надо произносить. Оттого и существуют акценты.
no subject
Date: 2012-02-22 09:52 pm (UTC)И кстати, опять же, я увидела подтверждение моему убеждению про акцент - у него-то акцент как раз довольно заметный, но из-за того, что у него очень натуральная ИНТОНАЦИЯ, акцент этот не так бросается в глаза.
no subject
Date: 2012-02-23 02:26 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 04:02 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 11:31 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 04:26 pm (UTC)Придирается не по делу, конечно, ибо семантический сдвиг - вполне естественное явление. Она "бабушками" тоже не пойми что называют :) Но смешно и познавательно. Это надо показывать прежде всего русским, изучающим английский.
У наших (рки) вчера на контрольной было задание объяснить разницу между "факультет" и "faculty". Сегодня буду проверять, посмотрим :)
no subject
Date: 2012-02-22 09:55 pm (UTC)Обрати внимание на интонацию, какая интонация классная.
Бабушки - это обязательно. А я всех своих америкосов и прочих англоговорящих таки переучила на правильную бабушку!
Хехе, факультет прикольно. Можно еще институт взять, в том же ключе. Да вообще можно столько всего на контрольную придумать... :)
no subject
Date: 2012-02-22 10:38 pm (UTC)С русскими тут такое случается гораздо реже, по моим опять же субъективным наблюдениям (зимой имела шанс наблюдать почти полтинник соотечественников на конференции, местную интонацию единицы переняли за несколько месяцев. Я уж молчу про трех с половиной встреченных здесь давно живущих иммигрантов).
no subject
Date: 2012-02-22 11:38 pm (UTC)А наши учили! Ты подумай, сколько часов английского было в школах. И что и как там вдалбливали на полурусском полуанглийском. Поколение, которому сейчас 40-50 лет - им очень трудно восстановить то ухо, на которое столько лет им старательно наступали.
Молодым проще - возможностей вагон. Но слух и попугайство не у всех природой дано, а работать над ними не все сами умеют.
no subject
Date: 2012-02-22 05:37 pm (UTC)В общем он косит под Задорного, только того мне больше нравиться слушать =)
no subject
Date: 2012-02-22 06:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 09:48 pm (UTC)¡Thank тебе!
Date: 2012-02-22 07:55 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-23 12:43 am (UTC)мне так стыдно :(
no subject
Date: 2012-02-23 01:35 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-23 01:46 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-23 02:02 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-23 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-23 02:55 pm (UTC)Но про акцент он зря, конечно. Разницу-то мы слышим, а вот повторить - сложно :((
no subject
Date: 2012-03-15 08:07 pm (UTC)