kacho: (dice)
[personal profile] kacho
Отличные ответы были на угадайку про утку с луком. Жаль, что вариантов было не так много.

Вопрос был такой:

Японская пословица звучит так: "камо га нэги то сёттэ яттэ кита".
鴨がねぎとしょってやって来た 

О каком человеке речь?

Победила команда юзера [livejournal.com profile] nivaco c самым первым вариантом
"Возможно, это о простодушном, легковерном человеке - нате меня с приправами".

Ответ очень точный - наивный, глупенький дурачок, сам пришел и сдался в руки врагам, да еще и лук с собой принес, чтобы его враги с луком съели.

У пословицы есть и второе значение: "двойная радость" - мало того, что утка есть, так еще и лук принесла - ни охотиться не надо, ни лук искать.

Правильно мыслили юзеры
[livejournal.com profile] pavel_restful
[livejournal.com profile] fatih_irevanli
[livejournal.com profile] volksuka
[livejournal.com profile] dessert_flower
[livejournal.com profile] tora_no_maki

Всем спасибо!

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 08:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios