Рабыня Изаура
Aug. 11th, 2013 12:52 pmОказывается, я многого не знала про сериал "Рабыня Изаура".
Я думала, что его сняли в конце 80-х, а оказывается, его сняли в 1976 году. И вообще он основан на книге бразильского писателя, которая была написана аж в 1875 году.
Сериал показывали в 80 странах и везде он становился самым популярным. Я правда совсем не понимаю, почему в Советском Союзе выбрали его - где проблемы черных рабов и где Советский союз, в котором "живого негра ни разу не видели"?
У нас это был вообще первый сериал, его показали в 1988 в сокращенном виде, и только потом через несколько лет показывали повторы с полным набором серий.
Сериал, оказывается, очень критиковали за то, что на роль Изауры пригласили белую Луселию Сантос - по книге она дочь потругальца и вольной черной. В википедии вычитала новое для себя русское слово "квартеронка", дочь мулатного и белого родителей.
Зато это был один из первых сериалов, где был такой большой состав чернокожих актеров (и каких! )
Короче, сериал абсолютно социальный и узко-культурный, но я думаю, что его так хорошо приняли в советском союзе потому что это было окно хоть куда-то, и потому что тема заключенности, некоего рабства, была так хорошо всем знакома. Ну и любовь, конечно, куда без нее.
Очень поразил уровень съемок - для 76 года, по-моему, это вообще невероятно.
Заставка очень нравится, тематическая такая.
Плавные камеры, крупные планы, свет красивый. Костюмы удивительные! У хозяев прекрасные платья с кружевами, у рабов тоже красивые платья и белые рубахи и традиционные платки на голове.
Шикарные сады, повозки и лошади.
Актеры вообще замечательные, одна Жануария чего стоит!
И язык - в русском переводе там все, даже неграмотные рабы, разговаривают красиво :)
"Командор", "поместье", "вольная"...
Услышала "он скучал по нас" - ммм, интересно.
В вики на русском и английском отдельно заметка про то, что в язык плотно вошло слово "фазенда" для обозначения "дачи" - это правда, у нас в семье так и было.
Юлёк, поспрашивай там у себя в Бразилии, что на тему этого сериала местные думали :)
Я думала, что его сняли в конце 80-х, а оказывается, его сняли в 1976 году. И вообще он основан на книге бразильского писателя, которая была написана аж в 1875 году.
Сериал показывали в 80 странах и везде он становился самым популярным. Я правда совсем не понимаю, почему в Советском Союзе выбрали его - где проблемы черных рабов и где Советский союз, в котором "живого негра ни разу не видели"?
У нас это был вообще первый сериал, его показали в 1988 в сокращенном виде, и только потом через несколько лет показывали повторы с полным набором серий.
Сериал, оказывается, очень критиковали за то, что на роль Изауры пригласили белую Луселию Сантос - по книге она дочь потругальца и вольной черной. В википедии вычитала новое для себя русское слово "квартеронка", дочь мулатного и белого родителей.
Зато это был один из первых сериалов, где был такой большой состав чернокожих актеров (и каких! )
Короче, сериал абсолютно социальный и узко-культурный, но я думаю, что его так хорошо приняли в советском союзе потому что это было окно хоть куда-то, и потому что тема заключенности, некоего рабства, была так хорошо всем знакома. Ну и любовь, конечно, куда без нее.
Очень поразил уровень съемок - для 76 года, по-моему, это вообще невероятно.
Заставка очень нравится, тематическая такая.
Плавные камеры, крупные планы, свет красивый. Костюмы удивительные! У хозяев прекрасные платья с кружевами, у рабов тоже красивые платья и белые рубахи и традиционные платки на голове.
Шикарные сады, повозки и лошади.
Актеры вообще замечательные, одна Жануария чего стоит!
И язык - в русском переводе там все, даже неграмотные рабы, разговаривают красиво :)
"Командор", "поместье", "вольная"...
Услышала "он скучал по нас" - ммм, интересно.
В вики на русском и английском отдельно заметка про то, что в язык плотно вошло слово "фазенда" для обозначения "дачи" - это правда, у нас в семье так и было.
Юлёк, поспрашивай там у себя в Бразилии, что на тему этого сериала местные думали :)
no subject
Date: 2013-08-11 07:50 am (UTC)