Job interview
Nov. 26th, 2014 09:08 pmС этой студенткой мы уже встречались в прошлом году на несколько уроков по подготовке к job interview.
Она устроилась, а сейчас снова проходит интервью и решила подготовиться. Смешно, написала мне на имейл, типа "не знаю, помните ли вы меня...", а я помню даже те выражения, которые мы тренировали тогда и над чем работали :)
Сегодня, кстати, человек встал на урок в 5 утра!
Про один из моих методов подготовки небольшая статья у меня на сайте здесь
Покажу work in progress.
У меня есть доска А3.
В правой части перед началом урока я написала те вопросы, которые мы будем отрабатывать. Левая часть пока пустая.
Шаг 1. Студентка не знает о том, какие вопросы я задам, это имитирует реальное интервью. Я задаю вопросы, она отвечает.
В левой части доски я молниеносно записываю то, что она говорит (глаза при этом у меня в камеру, я киваю, угукаю и прочее, потому что имитирует живого интервьюера).
Пишу я очень быстро, но на самом деле меня потом спасает моя аудио-память, потому что часто написанного может не хватать, но мне повезло, я помню, что и как было сказано.
Заметки эти для меня, и теперь
Шаг 2. Мы выдыхаем и теперь уже идет по всем пунктам, и я даю детальный фидбек по каждому параграфу. Тут корректирует и предложения, и вокабуляр, и скорость, и контакт глазами, и паузы. Студентка всё записывает себе.
Я обычно даю какие-то более натурально звучащие грамматические паттерны и более сложный вокабуляр, также убираем негативные или недостаточно уверенные предложения, я задаю уточняющие вопросы, чтобы ответ получился более полным и понятным (это с каждым студентом по-разному, в зависимости от компании и опыта).
Например, в пункте 3 было грустное "Oh", когда на самом деле разговор шел о коммуникации, о том, как надо настраиваться на людей и работать позитивно.
В пункте 4 я заметила, что хотя человек говорил "I can cope with that", глаза пошли вниз и была пауза.

Шаг 3. Я стираю всё с доски (предварительно сделав себе фотку, чтобы было с чем сравнить), и мы делаем всё то же самое еще раз - только теперь уже задача использовать всё, над чем мы работали.
Когда закончили, снова смотрим на мои записи. Когда закончили, красными галочками я отметила те выражения, которые мы решили использовать в прошлый раз - чтобы было видно, получилось ли улучшить.
На втором прогоне речь существенно улучшилась!
Синим - произношение. Студентка говорит по-немецки, поэтому проскальзывало альзо, а звук "V" традиционно периодически западает у русскоговорящих.

Это всё очень быстро, насыщенно, ярко, как для студента (говорить без подготовки, потом говорить с подготовкой, улучшая), так и для меня (слушать, запоминать и писать в таком темпе).
Отличный был урок!
Она устроилась, а сейчас снова проходит интервью и решила подготовиться. Смешно, написала мне на имейл, типа "не знаю, помните ли вы меня...", а я помню даже те выражения, которые мы тренировали тогда и над чем работали :)
Сегодня, кстати, человек встал на урок в 5 утра!
Про один из моих методов подготовки небольшая статья у меня на сайте здесь
Покажу work in progress.
У меня есть доска А3.
В правой части перед началом урока я написала те вопросы, которые мы будем отрабатывать. Левая часть пока пустая.
Шаг 1. Студентка не знает о том, какие вопросы я задам, это имитирует реальное интервью. Я задаю вопросы, она отвечает.
В левой части доски я молниеносно записываю то, что она говорит (глаза при этом у меня в камеру, я киваю, угукаю и прочее, потому что имитирует живого интервьюера).
Пишу я очень быстро, но на самом деле меня потом спасает моя аудио-память, потому что часто написанного может не хватать, но мне повезло, я помню, что и как было сказано.
Заметки эти для меня, и теперь
Шаг 2. Мы выдыхаем и теперь уже идет по всем пунктам, и я даю детальный фидбек по каждому параграфу. Тут корректирует и предложения, и вокабуляр, и скорость, и контакт глазами, и паузы. Студентка всё записывает себе.
Я обычно даю какие-то более натурально звучащие грамматические паттерны и более сложный вокабуляр, также убираем негативные или недостаточно уверенные предложения, я задаю уточняющие вопросы, чтобы ответ получился более полным и понятным (это с каждым студентом по-разному, в зависимости от компании и опыта).
Например, в пункте 3 было грустное "Oh", когда на самом деле разговор шел о коммуникации, о том, как надо настраиваться на людей и работать позитивно.
В пункте 4 я заметила, что хотя человек говорил "I can cope with that", глаза пошли вниз и была пауза.

Шаг 3. Я стираю всё с доски (предварительно сделав себе фотку, чтобы было с чем сравнить), и мы делаем всё то же самое еще раз - только теперь уже задача использовать всё, над чем мы работали.
Когда закончили, снова смотрим на мои записи. Когда закончили, красными галочками я отметила те выражения, которые мы решили использовать в прошлый раз - чтобы было видно, получилось ли улучшить.
На втором прогоне речь существенно улучшилась!
Синим - произношение. Студентка говорит по-немецки, поэтому проскальзывало альзо, а звук "V" традиционно периодически западает у русскоговорящих.

Это всё очень быстро, насыщенно, ярко, как для студента (говорить без подготовки, потом говорить с подготовкой, улучшая), так и для меня (слушать, запоминать и писать в таком темпе).
Отличный был урок!
no subject
Date: 2014-11-27 07:58 am (UTC)1. Could you give us an example where you had to run simultaneous projects and how did you do it?
2. Could you give us an example of how you worked under preassure?
3/ Could you give u an example where you failed to deliver results on time i.e. did not meet the deadline
etc
your questions are a bit simplified- is it for teaching purposes?
no subject
Date: 2014-11-27 10:27 am (UTC)Once we started, there were more complicated patterns, interruptions, follow-up questions etc.