Job interview
Nov. 26th, 2014 09:08 pmС этой студенткой мы уже встречались в прошлом году на несколько уроков по подготовке к job interview.
Она устроилась, а сейчас снова проходит интервью и решила подготовиться. Смешно, написала мне на имейл, типа "не знаю, помните ли вы меня...", а я помню даже те выражения, которые мы тренировали тогда и над чем работали :)
Сегодня, кстати, человек встал на урок в 5 утра!
Про один из моих методов подготовки небольшая статья у меня на сайте здесь
Покажу work in progress.
У меня есть доска А3.
В правой части перед началом урока я написала те вопросы, которые мы будем отрабатывать. Левая часть пока пустая.
Шаг 1. Студентка не знает о том, какие вопросы я задам, это имитирует реальное интервью. Я задаю вопросы, она отвечает.
В левой части доски я молниеносно записываю то, что она говорит (глаза при этом у меня в камеру, я киваю, угукаю и прочее, потому что имитирует живого интервьюера).
Пишу я очень быстро, но на самом деле меня потом спасает моя аудио-память, потому что часто написанного может не хватать, но мне повезло, я помню, что и как было сказано.
Заметки эти для меня, и теперь
Шаг 2. Мы выдыхаем и теперь уже идет по всем пунктам, и я даю детальный фидбек по каждому параграфу. Тут корректирует и предложения, и вокабуляр, и скорость, и контакт глазами, и паузы. Студентка всё записывает себе.
Я обычно даю какие-то более натурально звучащие грамматические паттерны и более сложный вокабуляр, также убираем негативные или недостаточно уверенные предложения, я задаю уточняющие вопросы, чтобы ответ получился более полным и понятным (это с каждым студентом по-разному, в зависимости от компании и опыта).
Например, в пункте 3 было грустное "Oh", когда на самом деле разговор шел о коммуникации, о том, как надо настраиваться на людей и работать позитивно.
В пункте 4 я заметила, что хотя человек говорил "I can cope with that", глаза пошли вниз и была пауза.

Шаг 3. Я стираю всё с доски (предварительно сделав себе фотку, чтобы было с чем сравнить), и мы делаем всё то же самое еще раз - только теперь уже задача использовать всё, над чем мы работали.
Когда закончили, снова смотрим на мои записи. Когда закончили, красными галочками я отметила те выражения, которые мы решили использовать в прошлый раз - чтобы было видно, получилось ли улучшить.
На втором прогоне речь существенно улучшилась!
Синим - произношение. Студентка говорит по-немецки, поэтому проскальзывало альзо, а звук "V" традиционно периодически западает у русскоговорящих.

Это всё очень быстро, насыщенно, ярко, как для студента (говорить без подготовки, потом говорить с подготовкой, улучшая), так и для меня (слушать, запоминать и писать в таком темпе).
Отличный был урок!
Она устроилась, а сейчас снова проходит интервью и решила подготовиться. Смешно, написала мне на имейл, типа "не знаю, помните ли вы меня...", а я помню даже те выражения, которые мы тренировали тогда и над чем работали :)
Сегодня, кстати, человек встал на урок в 5 утра!
Про один из моих методов подготовки небольшая статья у меня на сайте здесь
Покажу work in progress.
У меня есть доска А3.
В правой части перед началом урока я написала те вопросы, которые мы будем отрабатывать. Левая часть пока пустая.
Шаг 1. Студентка не знает о том, какие вопросы я задам, это имитирует реальное интервью. Я задаю вопросы, она отвечает.
В левой части доски я молниеносно записываю то, что она говорит (глаза при этом у меня в камеру, я киваю, угукаю и прочее, потому что имитирует живого интервьюера).
Пишу я очень быстро, но на самом деле меня потом спасает моя аудио-память, потому что часто написанного может не хватать, но мне повезло, я помню, что и как было сказано.
Заметки эти для меня, и теперь
Шаг 2. Мы выдыхаем и теперь уже идет по всем пунктам, и я даю детальный фидбек по каждому параграфу. Тут корректирует и предложения, и вокабуляр, и скорость, и контакт глазами, и паузы. Студентка всё записывает себе.
Я обычно даю какие-то более натурально звучащие грамматические паттерны и более сложный вокабуляр, также убираем негативные или недостаточно уверенные предложения, я задаю уточняющие вопросы, чтобы ответ получился более полным и понятным (это с каждым студентом по-разному, в зависимости от компании и опыта).
Например, в пункте 3 было грустное "Oh", когда на самом деле разговор шел о коммуникации, о том, как надо настраиваться на людей и работать позитивно.
В пункте 4 я заметила, что хотя человек говорил "I can cope with that", глаза пошли вниз и была пауза.

Шаг 3. Я стираю всё с доски (предварительно сделав себе фотку, чтобы было с чем сравнить), и мы делаем всё то же самое еще раз - только теперь уже задача использовать всё, над чем мы работали.
Когда закончили, снова смотрим на мои записи. Когда закончили, красными галочками я отметила те выражения, которые мы решили использовать в прошлый раз - чтобы было видно, получилось ли улучшить.
На втором прогоне речь существенно улучшилась!
Синим - произношение. Студентка говорит по-немецки, поэтому проскальзывало альзо, а звук "V" традиционно периодически западает у русскоговорящих.

Это всё очень быстро, насыщенно, ярко, как для студента (говорить без подготовки, потом говорить с подготовкой, улучшая), так и для меня (слушать, запоминать и писать в таком темпе).
Отличный был урок!