May. 8th, 2012
River walking
May. 8th, 2012 11:16 amЭх, я все брежу идеей заняться там river walking. Вы когда-нибудь пробовали? Это меня подруга американка научила.
Надеваешь сапоги или боты водные и идешь по реке.
Она как раз идеальная - мелкая, в глубоких местах может быть всего лишь по грудь, и поскольку дно галечное, то вода совершенно прозрачная, все видно.


( Вакаяма, река )
Надеваешь сапоги или боты водные и идешь по реке.
Она как раз идеальная - мелкая, в глубоких местах может быть всего лишь по грудь, и поскольку дно галечное, то вода совершенно прозрачная, все видно.
( Вакаяма, река )
Flashcards для изучения японского.
May. 8th, 2012 12:46 pmРекламирую сайт kanji-cards.com, на котором можно купить flashcards для изучения японского.
Благодаря одной доброй френдессе мне их прислали в Японию.

Карточки отличные совершенно - самим такие действительно нереально сделать в таком огромном количестве.
Очень важно то, что там много примеров употребления.
Карточки сделаны из хорошей плотной бумаги, всё очень красиво и четко.
Очень понравилось честность этих ребят. На сайте они пишут:
Реформа экзамена Норёку Сикэн в числе прочих нововведений не предполагает официальную публикацию иероглифов, необходимых для сдачи конкретного уровня. В связи с этим мы не можем гарантировать полное соответствие нашего варианта распределения иероглифов по уровням реальным требованиям экзамена.
Распределяя иероглифы по уровням, мы руководствовались следующим:
1) официальные списки иероглифов, необходимых для сдачи Норёку Сикэн до его реформы;
2) индекс распространенности иероглифа;
3) класс японской школы, в котором он изучается;
4) порядок изучения в основных учебных изданиях;
5) варианты тестов с прошедших экзаменов;
6) неофициальные списки иероглифов, необходимых для сдачи Норёку Сикэн после его реформы.
То есть, все как бы неофициально, но в то же время всё очень близко к нуждам экзамена.
В общем, это очень серьезная помощь всем изучающим японский и занимающимся иероглифами.
Благодаря одной доброй френдессе мне их прислали в Японию.

Карточки отличные совершенно - самим такие действительно нереально сделать в таком огромном количестве.
Очень важно то, что там много примеров употребления.
Карточки сделаны из хорошей плотной бумаги, всё очень красиво и четко.
Очень понравилось честность этих ребят. На сайте они пишут:
Реформа экзамена Норёку Сикэн в числе прочих нововведений не предполагает официальную публикацию иероглифов, необходимых для сдачи конкретного уровня. В связи с этим мы не можем гарантировать полное соответствие нашего варианта распределения иероглифов по уровням реальным требованиям экзамена.
Распределяя иероглифы по уровням, мы руководствовались следующим:
1) официальные списки иероглифов, необходимых для сдачи Норёку Сикэн до его реформы;
2) индекс распространенности иероглифа;
3) класс японской школы, в котором он изучается;
4) порядок изучения в основных учебных изданиях;
5) варианты тестов с прошедших экзаменов;
6) неофициальные списки иероглифов, необходимых для сдачи Норёку Сикэн после его реформы.
То есть, все как бы неофициально, но в то же время всё очень близко к нуждам экзамена.
В общем, это очень серьезная помощь всем изучающим японский и занимающимся иероглифами.
Первый день в стране
May. 8th, 2012 02:55 pmПомните ли вы свой первый день в новой стране?
Самый-самый первый раз, когда вы только переехали в эту страну. Первая еда, первое общение с местными, первые походы в магазин...
Мое понимание того, что я в Японии, свалилось на меня рано утром в самолете, когда мы подлетали к Токио - я до сих помню это огромное синее море, яркое утреннее солнце и белые барашки на море. Было это 1 января, после холодной темной мрачной Москвы было трудно поверить в такое сияние.
Первая еда был онигири, купленный в аэропорту. Первый раз в жизни я ела этот рисовой колобок с начинкой, и он мне очень понравился.
Совершенно потряс скоростной поезд синкансэн, когда мы ехали через рисовые поля и деревеньки. Там я первый раз ела обэнто.
Первое спонтанное общение с местным населением состоялось на второй день - тетушка-японочка, соседка, встретила меня на улице и толкнула какую-то речь. По-японски я знала только три слова, но она постоянно показывала указательным пальцем себе на нос, так что я подумала, что она болеет, может, простыла, надо к доктору?
Потом друзья сказали, что так в Японии делают, когда говорят про себя, то есть при слове "я" они показывают не на грудь, а на нос или подбородок.
Первые походы в магазин были лотереей - я совсем не умела читать и говорить по-японски, поэтому просто покупала все, что казалось мне вкусным. Часто, конечно, я не имела понятия, что с этим делать, и ошибалась тоже часто, покупая всякую немыслимую хрень :)
Первый шок - как при +5 может быть ТАК холодно в квартире?! В душ я, любитель купания, боялась ходить, потому что там была почти такая же температура, как на улице. Оказалось, что японские дома часто так устроены - рассчитаны больше на долгое влажное трудное лето, чем на зиму. Все в доме должно проветриваться и вообще, "картонные стены" - это хорошо :)
А как было у вас? Что запомнилось?
Вот тут люди делятся своими историями, много прикольного.
Самый-самый первый раз, когда вы только переехали в эту страну. Первая еда, первое общение с местными, первые походы в магазин...
Мое понимание того, что я в Японии, свалилось на меня рано утром в самолете, когда мы подлетали к Токио - я до сих помню это огромное синее море, яркое утреннее солнце и белые барашки на море. Было это 1 января, после холодной темной мрачной Москвы было трудно поверить в такое сияние.
Первая еда был онигири, купленный в аэропорту. Первый раз в жизни я ела этот рисовой колобок с начинкой, и он мне очень понравился.
Совершенно потряс скоростной поезд синкансэн, когда мы ехали через рисовые поля и деревеньки. Там я первый раз ела обэнто.
Первое спонтанное общение с местным населением состоялось на второй день - тетушка-японочка, соседка, встретила меня на улице и толкнула какую-то речь. По-японски я знала только три слова, но она постоянно показывала указательным пальцем себе на нос, так что я подумала, что она болеет, может, простыла, надо к доктору?
Потом друзья сказали, что так в Японии делают, когда говорят про себя, то есть при слове "я" они показывают не на грудь, а на нос или подбородок.
Первые походы в магазин были лотереей - я совсем не умела читать и говорить по-японски, поэтому просто покупала все, что казалось мне вкусным. Часто, конечно, я не имела понятия, что с этим делать, и ошибалась тоже часто, покупая всякую немыслимую хрень :)
Первый шок - как при +5 может быть ТАК холодно в квартире?! В душ я, любитель купания, боялась ходить, потому что там была почти такая же температура, как на улице. Оказалось, что японские дома часто так устроены - рассчитаны больше на долгое влажное трудное лето, чем на зиму. Все в доме должно проветриваться и вообще, "картонные стены" - это хорошо :)
А как было у вас? Что запомнилось?
Вот тут люди делятся своими историями, много прикольного.