Английский по Скайпу
Jan. 5th, 2008 07:40 pmПоскольку теперь я живу и преподаю в университете в Японии, желающим учиться у меня предлагаю занятия по Скайпу.
Я преподаю английский как второй или неродной язык.
Вот моя краткая преподавательская биография:
Август 2006 - сдала The Teaching Knowledge Test (TKT) - это кембриджский экзамен для преподавателей английского.
Июль 2007 - получила сертификат CELTA - Certificate in English Language Teaching to Adults - это методики преподавания английского на английском.
Подробнее об этом сертификате
Июнь 2008 - прошла однодневный тренинг "How to Teach Japanese Students", held by Oxford University Press & David English House, в Осаке, Япония.
Ноябрь 2011 - конференция в Токио JALT - The Japan Association For Language Teaching, прослушала фулл-тайм 3 дня лекций по разным направлениям в преподавании английского.
Преподаю английский в Японии 6 лет, преподавала в языковых школах, в компаниях (Nestle, Сантэн), сейчас преподаю фулл-тайм в университете.
Написала несколько учебников на Listening and Speaking для университета и 6 учебников по подготовке студентов очень низкого уровня к тесту TOEIC.
Что и как мы обычно делаем:
- Я написала несколько своих личных курсов, полностью основанных на неадаптированных материалах (видео, статьи, радио передачи, презентации)
- Уроки строю по принципу "язык из контекста"
- Из материалов достаем лексику, выражения, грамматику, произношение и используем их в речи и на письме
- Занимаемся не простыми, а золотыми домашками - проекты, творческие работы и прочий креатив
- Изучаем и готовим презентации - развивает ораторскую речь, пригождается на работе.
Поскольку я сама часто учусь, я имею возможность оценивать разных преподов. Это помогает мне анализировать мои собственные методы и учиться новым. Я требовательный и очень чувствительный студент и, соответственно, живой и чуткий препод.
Связь со мной:
- комменты тут
- skype: ideolect
Я преподаю английский как второй или неродной язык.
Вот моя краткая преподавательская биография:
Август 2006 - сдала The Teaching Knowledge Test (TKT) - это кембриджский экзамен для преподавателей английского.
Июль 2007 - получила сертификат CELTA - Certificate in English Language Teaching to Adults - это методики преподавания английского на английском.
Подробнее об этом сертификате
Июнь 2008 - прошла однодневный тренинг "How to Teach Japanese Students", held by Oxford University Press & David English House, в Осаке, Япония.
Ноябрь 2011 - конференция в Токио JALT - The Japan Association For Language Teaching, прослушала фулл-тайм 3 дня лекций по разным направлениям в преподавании английского.
Преподаю английский в Японии 6 лет, преподавала в языковых школах, в компаниях (Nestle, Сантэн), сейчас преподаю фулл-тайм в университете.
Написала несколько учебников на Listening and Speaking для университета и 6 учебников по подготовке студентов очень низкого уровня к тесту TOEIC.
Что и как мы обычно делаем:
- Я написала несколько своих личных курсов, полностью основанных на неадаптированных материалах (видео, статьи, радио передачи, презентации)
- Уроки строю по принципу "язык из контекста"
- Из материалов достаем лексику, выражения, грамматику, произношение и используем их в речи и на письме
- Занимаемся не простыми, а золотыми домашками - проекты, творческие работы и прочий креатив
- Изучаем и готовим презентации - развивает ораторскую речь, пригождается на работе.
Поскольку я сама часто учусь, я имею возможность оценивать разных преподов. Это помогает мне анализировать мои собственные методы и учиться новым. Я требовательный и очень чувствительный студент и, соответственно, живой и чуткий препод.
Связь со мной:
- комменты тут
- skype: ideolect
no subject
Date: 2008-01-23 08:43 am (UTC)Мне всю жизнь нравилось изучать иностранные языки. Нет, не в школе или университете. Я учил английский по видеофильмам. :) Помните, было время, когда все видеофильмы были дублированы таким "гнусавым" голосом? Так, вот самый большой плюс был в том, что оригинальные диалоги были идеальны слышны. Плюс хоть какой-то перевод. Помню, что сидели и повторял те диалоги во время фильма, а мои друзья шутили и смеялись надо мной. Теперь я смеюсь с них, так как свободно владею английским, а они так и остались безграмотными в этом смысле. :)
В университете очень нравилась грамматика английского языка: у меня всегда были пятерки. Я прекрасно понимал, что грамматика - это "скелет" языка, самое основное. Если понимаешь как устроен тот или другой язык, то набрать словарный запас и поубражняться в произношении - это не большая проблема.
Еще интересно, что нормально заговорил на аглийском где-то после второго курса. Сначала было очень трудно общаться на нем, так как я хотел говорить правильно. Если делал ошибку, то начинался ступор. Но потом все это стройно уложилось в какую-то систему и я научился использовать большее количество фраз-заменителей.
А какой диалект английского Вы преподаете? Я просто без ума от британского приозношения: это так благородно звучит. Ненавижу американский английский.
Кстати, я был в Кобэ совсем недавно. :) Там замечательная кондитерская фабрика (шоколад просто потрясный!), также обязательно надо попробовать мраморное мясо, которое самое лучшее именно в Кобэ. Также там вокруг есть что посмотреть. Обязательно поедьте в Осаку, Окаяму, Хиросиму. Также обязательно надо съездить в провинции Тоторри и Шимане - там потрясающие места! В моем журнале есть немного информации.
Спасибо большое за Ваш интересный журнал!
no subject
Date: 2008-01-23 08:47 am (UTC)Не очень понимаю высказывания "ненавижу американский акцент" - а чем он плох-то?
Что касается преподавания - преподаю оба варианта, потому что считается, что преподавать надо то, как сам говоришь, с оговоркой. что есть что. Мы же учим formal и colloquial в рамках одного урока? Вот так же и British/American.
Мясо я не ем.
no subject
Date: 2008-01-23 09:15 am (UTC)Почему я ненавижу американский диалект? Плохое слово я употребил, сорри. Скорее всего мне не очень нравится американский. Почему? Потому что это своего рода суржик настоящего британского английского языка, который США насаждает буквально всей планете. Я люблю оригинальный британский английский. Это действительно благородный язык! А американский - это действительно colloquial and formal.
Кстати, у нас в Киеве почти на всех курсах изучают американский английский. И только в одном месте, в British Council, преподают настоящий английский.
Я могу разговаривать как на американском, так и на британском наречии. Когда бываю в разных странах, то делаю такие языковые эксперименты: попеременно использую то или другое произношение. Так вот, заметил, что людям больше нравится британский и тебя совершенно по-другому воспринимают.
И вообще, мне нравится именно чистый и хороший оригинальный язык. Будь-то украинский, русский, английский или японский. :)
no subject
Date: 2008-01-23 09:36 am (UTC)Что значит "настоящий английский" и почему American English является суржиком, я что-то не пойму?
На основание чего такое мнение?
И почему это American по-вашему colloquial?
Вот не люблю какие-то такие негативные точки зрения с попытками свое субъективное мнение обосновать и генерализовать.
Что American, что British - суть английский язык с вариациями. Оба они бывают formal и informal, у обоих есть слэнг, есть огромный культурный пласт, фольклор, песни, пословицы, прекрасная поэзия и литература.
А вы... "настоящий" английский и "плохой" американский.
С чего вы взяли, что American не чистый и не оригинальный?
no subject
Date: 2008-01-23 02:56 pm (UTC)На счет огромного культурного пласта. Сколько лет существует американский культурный пласт??? А английский? То-то...
Все. Молчу. Ударил себя по пальцам, чтобы не продолжать эту дисскусию.
Спасибо большое! Было интересно пообщаться.
no subject
Date: 2009-07-31 09:41 pm (UTC)А тут просто свой вариант со своей грамматикой и вокабуляром. Ам. анг. такой же полноценный как и британский. Иммигранты из Германии, Венгрии, Польши, Ирландии, Дании ну и из России, конечно,и ещё Бог знает откуда наложили на него свой "культурно-языковой" отпечаток. В первое время первые британские путешественники в 18-19 веке просто были в шоке, потому что американцы "lack manners". Диккенсон, кажется, даже какую-то книжку написал.
Короче... сейчас это 100% независимый, сформированный язык. Его никак нельзя сравнивать с русским, который в России, например.
А, вот, с испанским и латиноамериканским испанским как раз похожая, Вами описанная, ситуация. Где преподают латиноамериканский вариант вместе с кастеянским? :)))
Ну, вот. КАк-то так.
Я опять же не хотела Вас переубеждать, а просто хотелось сказать,что несогласная я :)))
no subject
Date: 2009-07-31 09:27 pm (UTC)По поводу британского и американского. Я балдею тоже от британского, с удовольствием читаю, как англ. лит-ру, так и смотрю что-то из серии "the Forsyte's Saga", потому что ИМЕННО благородно звучит. Но, вот, не задача: его самой не выговорить и фильмы без субтитров смотреть не могу. И не я одна такая. Ам. англ. просто как воздух в плане понимания после британского и могу подражать (т.е. его фонетические особенности также доступно обычному человеку :))) ). Вы сами выговариваете какой вариант? Чем занимаетесь теперь?
no subject
Date: 2009-08-01 09:33 am (UTC)Меня зовут Любомир Гайдамака, занимаюсь я строительством декоративных водоемов, больше о том, чем я занимаюсь можно прочитать в моем журнале.
На счет разговора, то с американцами стараюсь говорить на правильном культурном американском, а с британцами на британском. Если где-то в Европе, то, как правило, пользуюсь транслантическим (смесь британского и американского). :)
Всех благ!
no subject
Date: 2009-08-01 11:19 am (UTC)