kacho: (koltso)
[personal profile] kacho
Сегодня купила моим студентам конфет (ну точнее, это мои любимые специфические тестообразные, наверное, из риса, конфеты), сделала вот такие кошелечки, наштампила их и поехала в Осаку.
На перерыве вручила им, вот, говорю, ура, получила сертификат, съешьте за меня конфет!

Обрадовались очень, подарили мне Kit Kat, которого в магазинах вроде нету пока, а я на диете :) Привезла Принцу.

А урок был очень хороший. Та-сан мне сказал, что он этот несчастный 3d Conditional учил много раз и вот только сегодня понял. К его мнению присоединился другой студент и сказал, что да-да, учил, но где использовать не понимал, а щас понял.
А еще они поняли sentence stress и безумно радовались, когда я показала им, что будет, если ударять те слова, которые ударять не надо.
Я им дала маркеры и они на доске сами пробовали помечать ударные слова, и надо сказать, очень этой темой заинтересовались и радовались, когда у них все получилось.
А еще они поняли, чем отличается boring от bored и tired от tiring.

Это удивительное чувство, когда студент у тебя на уроке что-то понял и рад. Обожаю это ощущение!

Date: 2008-10-07 03:41 am (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
Вы счастливый человек!!) Хорошее взаимодействие людей!


а что это 3d Conditional ?
я, к счастью, провалила префектуральный экзамен на преподавание английского (С за сочинение!) и не должна пока ничего..

Date: 2008-10-07 04:00 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Счастливый. Очень.
Ну про Third Conditional в сети можно почитать, информации полно, да и в любой книге по грамматике его дают, правда хорошо дают только Swan и некоторые course books.

А что это за экзамен такой? И зачем сочинение в экзамене на преподавание? Методики не спрашивают, что ли, а спрашивают сочинение?

Date: 2008-10-07 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
в сети можно прочитать про все. иногда просто хочется краткое личное субъективное от кого-то услышать. ну ладно, наверное, я знаю, что это, но не знаю, что это оно.

Экзамен был такой, как выяснилось, редкий, со всей японии ехали иностранцы. Но их было не много. Конкурс на преподавание в школах английского людям без лиценцзии, они должны быть или носителями, или имещими большой опыт с языком. И - хорошо говорить по японски. Первым экзаменом было сочинение "Какие занятия вы хотели бы проводить, напишите подробно." и собеседование. Но собеседование как-то не оценивалось. Я написала, что надо дать детям почувствовать нужность английского и продемонстрировать способы его использования. (В условиях деревни, где из иностранцев не с кем и не зачем общаться, это, к примеру, просмотр разных мультфильмов и фильмов, впоследствии способность воспринимать множество англоязычной информации из интернета и пр, что может оказаться интересным и полезным, и тп )Потому что наблюдается картина, когда детей долго учат названиям отдельных вещей, связать два слова они не могут, и т.п. На курсах английского дети в основном играют, т.е. английский - это просто такая игра. Они не играют в его использование. А ведь язык - это путь самовыражения и вывода себя на более широкие горизонты.
В сочинении я неправильно написала некоторые иероглифы, и не очень хорошо подготовилась к сочинению. А что японцы спрашивают и делают что-то нелогичное - это да.. Вы ещё не привыкли?.. много же бывает такого.

Date: 2008-10-07 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Что такое "краткое субъективное мнение" на Third Conditional? Какое у меня может быть мнение о нем? Мнение может быть о том, как его преподавать, а сам Third Conditional и его примеры в сети вполне нормально существуют.

Интересный экзамен, но по-моему, несколько бесполезный, потому что сочинение слишком абстрактое и никаких знаний о методике преподавания не дает. Если бы был заданы конкретные вопросы, типа "Мальчик, 7 лет, проблемы со вниманием и дисциплиной, часто говорит по-японски, что будете делать и почему" или "группа low beginner, надо преподать some/any за 40 минут, опишите пошагово действия и задания" - вот это да, действительно проверяет способность человека к анализу преподавательской обстановки и умению быстро составить план урока.

А сочинение на японском - это жесть, конечно. Мне до такого далеко.

Date: 2008-10-07 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
Мне даже муж купил целую книгу по подготовке к разным сочинениям. У них тут при устройстве на работу всегда экзамены с сочинением.
На государственную или префектуральную службу всегда такие обычные темы типа что я могу сделать для префектуры, неясно, что там оценивается и чему надо соответствовать.

А на собеседовании как раз спрашивали типа "Как вы ответите на вопрос "зачем нужен английский" 1. первокласснику 2. подростку 3. коллеге-преподавателю" "Родители часто говорят,что чем на английский время тратить, лучше бы больше преподавали математики или физики, что вы им ответите" "Как вы будете начинать преподавать" и тп.
Я в общем хорошо говорила по японски на собеседовании, сказала, что языку учатся от людей, с говорения и слушания-повторения, как родному, примерно, а не с заучивания алфавита и спеллинга, кажется, и в общем, что это не просто "предмет", а просто другой способ выразить себя и применить себя - мир большой, и почти весь говорит на английском). Но оценки за собеседование не было, за сочинение было С.

У вас же великая нормальная работа и востребованность, частные фирмы большие лучше префектурного всего этого... Так что не далеко, а прсто не надо)

Date: 2008-10-07 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
У меня сразу много вопросов возникло. Вы преподаете? Преподавали? Где, как, кому? А где учились?

И что это за работа "префектурная"? Кого учить, какие сроки, в каких условиях, с какими целями?

Вопросы эти на собеседовании кто задавал? Человек, который сам преподает, методист или просто служащий компании, в которую вы нанимаетесь?

Результат С за сочинение - сочинение было на японском, я правильно поняла? И оценивали по какому параметру, по грамотности или по смыслу?

Насчет последнего - я имела в виду свой уровень японского.
И кстати, почему, если частные фирмы лучше, вы не идете в частные?

Ответы.

Date: 2008-10-09 12:23 am (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
Я не преподаю.
Раньше преподавала "Как придётся, что придётся" - сама почти ничего не искала, так, делала, что должна, или что предлагали. В магистратуре "педагогическая практика", в японской вечерней школе типа курсов для детей - там была цель заявлена как "любое общение с иностранцами, чтобы к ним привыкали и не боялись, по-японски не разговаривать, делать что хочешь по-английски." Или какие-то японские бизнесмены, проживающие в мск "по- знакомству" просили дать им уроки русского языка, чтобы немного понимать разговорную речь и читать меню.
то русский японцам, то английский японцам, то японский русским.
В общем, особой системы, методики и тп у меня нет, т.к. я не сама себя позиционировала как преподаватель чего-то, а во мне хотели это видеть, и я подстраивалась, пытаясь как-то соответствовать спросу.

Префектурная работа - организовывалась правительством префектуры, или как это назвыается, управление префектуры, областная администрация и пр. Там есть комитет по образованию - что-то типа министерства образования префектуры - они решили, что нужно привлечь к обязательному образованию иностранцев - в обычных младших школах, цели не очень оговорены, условия - полная занятость. Японцы вообще не очень любят конкретику в таких "официозных" делах. Подробно написали только про три ступени экзаменов. Нигде не была оговорена ни зарплата, ни точное место работы, ни сколько людей требуется - так, общие фразы, что мы стремимся к взращиванию гармоничной личности широких горизонтов, нужно "несколько человек", работа в школах префектуры.
При чтении некоторых сайтов про образование, я поняла, что у них есть какие-то этические и тп кодексы учителей, которые учат все учителя, там, видимо закладывается понятие цели всех уроков.

Сочинение было на японском, собеседование тоже. То есть вообще, на первом этапе, на котором отсеивались первые люди не проверялось вообще знание английского как такового, видимо, главное было показать какую-то платформу идеологическую в сочинении, и мб знание японского, но оно более проявлялось в собеседовании, которое носило какой-то неясный для меня характер, т.к. было более полезно, но никак не оценилось.
Параметры оценки тоже неясны.

Отправить меня на этот экзамен- это был проект мужа, ему было нечего делать. И он думал, что они оценят присутствие иностранца в деревне и меня сразу наймут и привьют чувство ответственности и стабильности. Я сама ещё не искала работу, пока ребёнку года нет, думаю, надо с ним потусоваться, перебиваясь временными заработками. А потом.. придется уже по-нормальному.

Re: Ответы.

Date: 2008-10-09 12:31 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Так а если там полная занятость, то как же быть с малышом? Или это проект, когда надо заступать не прямо сейчас, а например, со следующего учебного года?

Re: Ответы.

Date: 2008-10-09 12:52 am (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
да, забыла упомянуть - как все экзамены на поступление на работу в Японии, этот экзамен был рассчитан на следующий год, то есть с апреля. Тогда бы малышу было примерно полтора года, можно, если бы это того стоило (деньги, условия..) его сдать в ясли и бабушкам...

Profile

kacho: (Default)
kacho

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 20th, 2026 08:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios