Inside The Actor's Studio - Bruce Willis
Dec. 24th, 2008 12:55 amЯ часто задумываюсь о том, что в детстве мы смотрели фильмы в дубляже и сколького же мы были лишены.
Только несколько лет назад я вдруг обнаружила, что я совершенно не представляю себе настоящего голоса Николь Кидман, например. Или Тома Хэнкса.
Я совершенно не представляла себе их интонации, их смеха, их скорости...
И когда появился недиалапный интернет, я стала смотреть всё - интервью, какие-то ток-шоу, cooking shows, я стала смотреть фильмы и интервью в оригинале.
И потрясающе - те актеры, которых я много раз в детстве видела в фильмах, вдруг оказались совсем другими!
Сейчас картинка сошлась, человек и его речь, голос, интонации соединились в одно, и теперь я представляю их себе совсем по-другому.
Сегодня я смотрю Inside The Actor's Studio с Bruce Willis.
Очень мне нравится его мягкость в речи. Немножко мямлит и зажевывает, немножко заикания в стиле моего любимого "заики" David Letterman.
Он очень обаятельный и внимательный собеседник.
Только несколько лет назад я вдруг обнаружила, что я совершенно не представляю себе настоящего голоса Николь Кидман, например. Или Тома Хэнкса.
Я совершенно не представляла себе их интонации, их смеха, их скорости...
И когда появился недиалапный интернет, я стала смотреть всё - интервью, какие-то ток-шоу, cooking shows, я стала смотреть фильмы и интервью в оригинале.
И потрясающе - те актеры, которых я много раз в детстве видела в фильмах, вдруг оказались совсем другими!
Сейчас картинка сошлась, человек и его речь, голос, интонации соединились в одно, и теперь я представляю их себе совсем по-другому.
Сегодня я смотрю Inside The Actor's Studio с Bruce Willis.
Очень мне нравится его мягкость в речи. Немножко мямлит и зажевывает, немножко заикания в стиле моего любимого "заики" David Letterman.
Он очень обаятельный и внимательный собеседник.
no subject
Date: 2008-12-23 05:10 pm (UTC)Я тоже много об этом думала. В настоящий момент почти не могу смотреть дублированные фильмы (и даже мультики), меня просто дергает от несоответствия голоса и мимики актеров. Если еще учесть, что у нас обычно фильмы озвучивают одни и те же актеры... в какой-то момент просто стали шарики за ролики заезжать от созерцания разных людей, разговаривающих одинаковыми голосами.
Теперь, когда есть возможность смотреть фильмы в оригинале, я получаю уже от одного звукового ряда ни с чем не сравнимое удовольствие. И как здорово открывать для себя заново давно знакомые фильмы. ^^
Хотя что в нашем детстве было хорошо - тогда все-таки дубляж был не всегда, и очень большая часть фильмов ходила в одноголосом переводе, где оригинальную речь было слышно. В детстве я думала, что это плохо, а теперь я считаю, что это все же сильно лучше, чем дубляж. Хотя с титрами не сравнить, конечно...
no subject
Date: 2008-12-24 06:21 am (UTC)Фантастическая придумка, по-моему. Все мечтаю, может и у нас когда-нибудь такое будет.
no subject
Date: 2008-12-24 03:19 pm (UTC)С самого детства считала, что дубляж - это ужастно. Остается только картинка, а это почти ничто, ну или очень мало. Поэтому если была озвучка, то всегда внимательно вслушивалась в оригинальную дорожку, хоть и не понимала, что говорят. Сейчас видео с оригинальным звуком стато доступным. Все так же непонятно, но главное - эмоции)