Иероглифы и женщины
Feb. 1st, 2010 05:02 pmПодруга в аське: Щас задам тебе вопрос, ты не подглядывай. Кого японцы считают хитрее лисицы?
Я: Тануки?
Она: Нет.
Я: Жену?
Она: Ну практически угадала. Если три раза написать иероглиф женщина то получится слово хитрость.
Я: О нееет, тут неправда!
Это _один_ иероглиф, состоящий из _трех элементов_, все эти элементы "женщина". А значит он не "хитрость", а "шумный".
Она: ну не знаю, в "Своей игре" вопрос такой был.
Ну либо в "Своей игре" формулируют вопросы, не проверяя, либо "я недослышала и немножко подзабыла".
Проверила в книжке и в словаре.
Речь об иероглифе 姦、 かしましい、 касимаси:
Значение "noisy, immoral, boisterous".
Короче, все равно мне, наверное, верят меньше, чем "Своей игре" :)
Я: Тануки?
Она: Нет.
Я: Жену?
Она: Ну практически угадала. Если три раза написать иероглиф женщина то получится слово хитрость.
Я: О нееет, тут неправда!
Это _один_ иероглиф, состоящий из _трех элементов_, все эти элементы "женщина". А значит он не "хитрость", а "шумный".
Она: ну не знаю, в "Своей игре" вопрос такой был.
Ну либо в "Своей игре" формулируют вопросы, не проверяя, либо "я недослышала и немножко подзабыла".
Проверила в книжке и в словаре.
Речь об иероглифе 姦、 かしましい、 касимаси:
Значение "noisy, immoral, boisterous".
Короче, все равно мне, наверное, верят меньше, чем "Своей игре" :)
no subject
Date: 2010-02-01 10:56 am (UTC)Я так думаю, что передала она верно. *про лису не знаю, но насчет трех женщин скорей всего всё правильно, и знак именно этот.
Вот наверняка, пройдя через два языка, слово заимело такое значение... прямо его так вообще-то трудно перевести.
Дарю загадку, тоже из трех одинаковых элементов. Прогрохотали три машины :)
Ну всё, ага)
no subject
Date: 2010-02-01 02:16 pm (UTC)