Сидим с японцами учимся, я японский, они английский.
Попалось слово "magnifying glass", я объяснила, что это лупа.
А мне объяснили, что по-японски это мусимэганэ, 虫眼鏡.
Муси - насекомое, а мэганэ - очки.
Типа, очки, чтобы видеть даже маленькое насекомое.
Я очень смеялась, логика японского иногда обезоруживает :)
Давайте зарисуем, говорю, в word card, чтоб запомнить хорошо.
Ну и зарисовали - я такую лупу и жучка, в лупе он отражается в 5 раз больше.
А японец нарисовал такую кавайную божью коровку с большими добрыми глазами и с лупой в лапке :)
Попалось слово "magnifying glass", я объяснила, что это лупа.
А мне объяснили, что по-японски это мусимэганэ, 虫眼鏡.
Муси - насекомое, а мэганэ - очки.
Типа, очки, чтобы видеть даже маленькое насекомое.
Я очень смеялась, логика японского иногда обезоруживает :)
Давайте зарисуем, говорю, в word card, чтоб запомнить хорошо.
Ну и зарисовали - я такую лупу и жучка, в лупе он отражается в 5 раз больше.
А японец нарисовал такую кавайную божью коровку с большими добрыми глазами и с лупой в лапке :)
no subject
Date: 2010-02-02 03:42 am (UTC)слушай, а почему у тебя "し" это "си"?? вообще часто встречаю, что пишут "суси","сибуя","мусимэгане"?
no subject
Date: 2010-02-02 03:45 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-02 12:10 pm (UTC)хорошо что не произносишь...ккк
no subject
Date: 2010-02-02 01:18 pm (UTC)Почитай в википедии, это не то чтобы я записываю... это офицально принятая в России и в Японии запись японских слов.