Школа злословия - Александр Богдановский
Dec. 18th, 2010 09:33 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Такой хороший дядька-переводчик.
Замечательная получилась беседа на тему переводом книг, связи автора и переводчика и разных переводческих мелочей.
Замечательная получилась беседа на тему переводом книг, связи автора и переводчика и разных переводческих мелочей.
no subject
Date: 2010-12-18 05:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-18 09:23 pm (UTC)Взгляд человека, читающего переводы, а не оригиналы :) Вот она говорит: "Наряду с тяжелыми Сарамаго и Варгасом Льосой вы переводите легкого, игривого Переса-Реверте". А я этого "тяжелого" Варгаса Льосу читаю спокойно и практически без словаря. Зато вашего "игривого" Переса-Реверте нереально ни страницы прочесть без того, чтоб не увязнуть по уши. Со всеми этими шпагами, эполетами и прочей морской дребеденью :)
no subject
Date: 2010-12-19 12:43 am (UTC)А тем более в переводах.