Task-based TOEIC - Banking
Feb. 9th, 2012 08:03 pmНемножко покажу тот проект, которым я занималась в этом семестре.
Это Task-based TOEIC, который я сама решила написать и преподавать, потому что меня достало, что а) у нас нет учебников и материалов и б) уровень моих студентов таков, что никакие материалы им не подходят в любом случае, потому что они фразу "I'm going to see my friends tonight" и то произвести не могут.
TOEIC - это в основном тест на знание продвинутого вокабуляра. Но как наращивать продвинутый вокабуляр, если у студентов нет даже базового? Зубреж не помогает, потому что они и в школе зубрили много лет, а толку нет.
Я решила делать всё исключительно через ситуации, через контекст. Идея не моя, старый прием, но я сама писала уроки по своей схеме, которая на удивление хорошо работала.
Итак, у нас есть необходимость что-то получить, добиться. Для этого нам надо с кем-то поговорить. Для этого нам нужен вокабуляр.
Именно в таком порядке, не наоборот. То есть, вокабуляр вытекает из необходимости решить какой-то вопрос.
Пример: мы идем в банк. Нам надо произвести какую-то транзакцию.
Дальше работает препод: преподносит вокабуляр, играет роли, помогает отработать, всё такое.
А дальше они работают в парах, один банкир, второй клиент.
Для этого урока у меня в наличии:
- Фотки, чтобы студенты доказали, что они помнят по-английски транзакции.
- Карточка с ролями у клиента банка и у банковского служащего.
- Деньги и карточка.

Тут основной момент вот в чем: студентов в Японии учат методом зазубривания, а мы очень стараемся этот метод убить на корню. Я лично действую по схеме "понять-попрактиковать-готов использовать".
Почему столько реальных предметов? Всё просто. Всех преподов реально трясло, когда мы изо дня в день наблюдали пустые глаза на фразе "Here you are". Когда они просто смотрят в глаза друг другу, говорят эту фразу, не понимая, что она значит и что они вообще сейчас делают.
Стали бороться.
Я в своем классе брала их за руку и заставляла ДАВАТЬ карточку или деньги или ключ.
Канадец в своем классе пошел дальше и заставлял их класть "деньги" в бумажники и по-настоящему доставать деньги и давать их.
Конкретно в этом уроке "неуд" был за то, если например клиент пришел положить деньги в банк, но банкир ему деньги при прощании отдал. Ну не можешь ты прийти положить деньги и уйти с этими же деньгами. Еще бан был за то, если банкир забывал отдать клиенту его банковскую карту и водительские права.
Короче, на всех уроках бан был за непонимание ситуации.
Сидела я час с двумя мальчиками из другого, не моего класса. Канадец попросил позаниматься с ними, потому что они реально не понимали. Пример:
Банкир: Can I see your bank card? (берет карточку) Here you are.
Всё, бан.
Уже второй мальчик весь извелся, по-японски доказывая ему, что не говорим мы "дозо!", когда берем что-то, что "here you are" говорят когда что-то дают, а не берут.
В общем, час сидели, час я их тренировала - вставай, подходи, доставай бумажник, давай карту, бери карту, давай деньги, бери деньги... Кое-как дошло.
До моего проекта промежуточные и финальные тесты были исключительно бумажные, вида "выбери правильный ответ".
На моем проекте преподы сделали так:
50% за письменный тест и 50% за устный.
На устном экзамене студент приходил, вслепую выбирал карточку с ролью и играл ее, а препод играл вторую роль.
Такой подход позволил увидеть, насколько хорошо они стали уметь
1) писать и понимать новый вокабуляр в контексте
2) увидеть их speaking skills в ситуациях, когда этот вокабуляр необходим.
Клянусь, этот проект нам всем спас жизнь в этом семестре, потому что мы наконец-то впервые за 2 года увидели ХОРОШИЕ результаты у самых низких и немотивированных уровней!
Это Task-based TOEIC, который я сама решила написать и преподавать, потому что меня достало, что а) у нас нет учебников и материалов и б) уровень моих студентов таков, что никакие материалы им не подходят в любом случае, потому что они фразу "I'm going to see my friends tonight" и то произвести не могут.
TOEIC - это в основном тест на знание продвинутого вокабуляра. Но как наращивать продвинутый вокабуляр, если у студентов нет даже базового? Зубреж не помогает, потому что они и в школе зубрили много лет, а толку нет.
Я решила делать всё исключительно через ситуации, через контекст. Идея не моя, старый прием, но я сама писала уроки по своей схеме, которая на удивление хорошо работала.
Итак, у нас есть необходимость что-то получить, добиться. Для этого нам надо с кем-то поговорить. Для этого нам нужен вокабуляр.
Именно в таком порядке, не наоборот. То есть, вокабуляр вытекает из необходимости решить какой-то вопрос.
Пример: мы идем в банк. Нам надо произвести какую-то транзакцию.
Дальше работает препод: преподносит вокабуляр, играет роли, помогает отработать, всё такое.
А дальше они работают в парах, один банкир, второй клиент.
Для этого урока у меня в наличии:
- Фотки, чтобы студенты доказали, что они помнят по-английски транзакции.
- Карточка с ролями у клиента банка и у банковского служащего.
- Деньги и карточка.
Тут основной момент вот в чем: студентов в Японии учат методом зазубривания, а мы очень стараемся этот метод убить на корню. Я лично действую по схеме "понять-попрактиковать-готов использовать".
Почему столько реальных предметов? Всё просто. Всех преподов реально трясло, когда мы изо дня в день наблюдали пустые глаза на фразе "Here you are". Когда они просто смотрят в глаза друг другу, говорят эту фразу, не понимая, что она значит и что они вообще сейчас делают.
Стали бороться.
Я в своем классе брала их за руку и заставляла ДАВАТЬ карточку или деньги или ключ.
Канадец в своем классе пошел дальше и заставлял их класть "деньги" в бумажники и по-настоящему доставать деньги и давать их.
Конкретно в этом уроке "неуд" был за то, если например клиент пришел положить деньги в банк, но банкир ему деньги при прощании отдал. Ну не можешь ты прийти положить деньги и уйти с этими же деньгами. Еще бан был за то, если банкир забывал отдать клиенту его банковскую карту и водительские права.
Короче, на всех уроках бан был за непонимание ситуации.
Сидела я час с двумя мальчиками из другого, не моего класса. Канадец попросил позаниматься с ними, потому что они реально не понимали. Пример:
Банкир: Can I see your bank card? (берет карточку) Here you are.
Всё, бан.
Уже второй мальчик весь извелся, по-японски доказывая ему, что не говорим мы "дозо!", когда берем что-то, что "here you are" говорят когда что-то дают, а не берут.
В общем, час сидели, час я их тренировала - вставай, подходи, доставай бумажник, давай карту, бери карту, давай деньги, бери деньги... Кое-как дошло.
До моего проекта промежуточные и финальные тесты были исключительно бумажные, вида "выбери правильный ответ".
На моем проекте преподы сделали так:
50% за письменный тест и 50% за устный.
На устном экзамене студент приходил, вслепую выбирал карточку с ролью и играл ее, а препод играл вторую роль.
Такой подход позволил увидеть, насколько хорошо они стали уметь
1) писать и понимать новый вокабуляр в контексте
2) увидеть их speaking skills в ситуациях, когда этот вокабуляр необходим.
Клянусь, этот проект нам всем спас жизнь в этом семестре, потому что мы наконец-то впервые за 2 года увидели ХОРОШИЕ результаты у самых низких и немотивированных уровней!
no subject
Date: 2012-02-09 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-09 03:18 pm (UTC)В изучении иностранного как раз полно средств, которые совсем-совсем не хороши :)
Ежедневно с ними сталкиваюсь :)
Да, метод ситуативного обучения самый классный. Универ реально страдал два года, потому что ну очень плохо шли уроки и по сути никакого прогресса не было вообще, и мотивация все падала и падала...
Сейчас и я, и преподы прям расцвели на этих уроках.
В общем, теперь вот делаю из этого своего проекта книги.
no subject
Date: 2012-02-09 03:20 pm (UTC)я в глубоком восхищеньи, честное слово.
no subject
Date: 2012-02-10 12:19 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-09 11:17 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-09 03:15 pm (UTC)ЗЫ. Японцам этим - глубоко пофик :)
no subject
Date: 2012-02-09 05:58 pm (UTC)очень интересно было почитать и сравнить - я преподавала 2 месяца здесь, в НЗ, в Оклендской языковой школе, для студентов со вмего мира, группа - сборная солянка была, из разных стран.
no subject
Date: 2012-02-10 12:23 am (UTC)У меня моно-группы обычно, потому что Япония все-таки мононациональна, но я сертификаты свои сдавала как раз для того, чтобы уметь преподавать в мультилингвальных группах.
Так что я и в мультилингвальной могу.
Сборная солянка - это очень интересно.
Тут у меня иногда бывает среди японцев пара китайцев, несколько из Монголии, есть Тайвань, Таиланд.
Но это все равно 2-4 человека на класс, небольшое вкрапление.
no subject
Date: 2012-02-09 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-10 12:24 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-10 04:05 am (UTC)А ты молодец и настоящее сокровище. Только боюсь, такие вот дети тебя вряд ли оценят по достоинству-(
no subject
Date: 2012-02-10 06:05 am (UTC)Большинство с трудом закончили школы. По разным причинам, но причины эти в Японии не диагностируются и не лечатся.
Там проблемы и с вниманием, и с аналитическими способностями, и в правописанием, и чисто психологией - дисциплина, агрессия, страхи, самокопание, депрессии. Психологическую помощь-то негде взять. Она не проводится в школах и вузах.
Плюс не надо забывать, КАК их языку учили в школе.
Ты тесты вступительные или финальные видела? Я - да. Мне проще сразу удавиться, чем пытаться для таких идиотских целей, которые ставит перед ними школа, что-то вообще делать.
Собственно, оттуда и растут ноги у их нежелания учиться - из полной жопы в школе.
Японский learning background на тему изучения иностранного языка в массе своей ужасен.
Потому что преподавателей, умеющих преподавать и помогать, а не заставлять зубрить, очень мало.
Так что полочки находить они либо не умеют, либо не хотят.
"Только боюсь, такие вот дети тебя вряд ли оценят по достоинству".
Хехе, почему же "боюсь"?
Это данность. :)
Да, 90% студентов ни меня, ни других преподов не ценят и не пытаются понять и измениться.
Это все знают и иллюзий ни у кого нет.
Моя позиция тут такая: далеко не во всем виноваты студенты. В половине случаев виновата система. В нашем молодом вузе, например, два года назад были такие материалы, что по ним чему-то научиться без страданий было невозможно. И со страданиями тоже невозможно.
Поэтому у меня задача - создать такие материалы, по которым даже такие дети будут а) наслаждаться процессом и отдыхать от других тягот жизни и б) получать знания, которые они смогут использовать.
Потому что еще же стоит вопрос преподов. Ты думаешь, сколько в Японии преподов с конкретной профессией "преподаватель английского как неродного или второго"? Сказать "мало" - это ничего не сказать :)
Вот я хочу писать такие материалы, чтобы даже самый тупой или неопытный (или и то, и другое вместе) препод смог научить этих и любых других студентов.
no subject
Date: 2012-02-25 06:15 pm (UTC)Когда "дорасту" до старших классов (у меня в школе пока только 1 и 2-ой), просто "слижу" Ваши уроки с заказом комнат в отеле и почтой, можно? Надеюсь, Вы и дальше будете так щедро делиться конкретными примерами.