Task-based TOEIC - Banking
Feb. 9th, 2012 08:03 pmНемножко покажу тот проект, которым я занималась в этом семестре.
Это Task-based TOEIC, который я сама решила написать и преподавать, потому что меня достало, что а) у нас нет учебников и материалов и б) уровень моих студентов таков, что никакие материалы им не подходят в любом случае, потому что они фразу "I'm going to see my friends tonight" и то произвести не могут.
TOEIC - это в основном тест на знание продвинутого вокабуляра. Но как наращивать продвинутый вокабуляр, если у студентов нет даже базового? Зубреж не помогает, потому что они и в школе зубрили много лет, а толку нет.
Я решила делать всё исключительно через ситуации, через контекст. Идея не моя, старый прием, но я сама писала уроки по своей схеме, которая на удивление хорошо работала.
Итак, у нас есть необходимость что-то получить, добиться. Для этого нам надо с кем-то поговорить. Для этого нам нужен вокабуляр.
Именно в таком порядке, не наоборот. То есть, вокабуляр вытекает из необходимости решить какой-то вопрос.
Пример: мы идем в банк. Нам надо произвести какую-то транзакцию.
Дальше работает препод: преподносит вокабуляр, играет роли, помогает отработать, всё такое.
А дальше они работают в парах, один банкир, второй клиент.
Для этого урока у меня в наличии:
- Фотки, чтобы студенты доказали, что они помнят по-английски транзакции.
- Карточка с ролями у клиента банка и у банковского служащего.
- Деньги и карточка.

Тут основной момент вот в чем: студентов в Японии учат методом зазубривания, а мы очень стараемся этот метод убить на корню. Я лично действую по схеме "понять-попрактиковать-готов использовать".
Почему столько реальных предметов? Всё просто. Всех преподов реально трясло, когда мы изо дня в день наблюдали пустые глаза на фразе "Here you are". Когда они просто смотрят в глаза друг другу, говорят эту фразу, не понимая, что она значит и что они вообще сейчас делают.
Стали бороться.
Я в своем классе брала их за руку и заставляла ДАВАТЬ карточку или деньги или ключ.
Канадец в своем классе пошел дальше и заставлял их класть "деньги" в бумажники и по-настоящему доставать деньги и давать их.
Конкретно в этом уроке "неуд" был за то, если например клиент пришел положить деньги в банк, но банкир ему деньги при прощании отдал. Ну не можешь ты прийти положить деньги и уйти с этими же деньгами. Еще бан был за то, если банкир забывал отдать клиенту его банковскую карту и водительские права.
Короче, на всех уроках бан был за непонимание ситуации.
Сидела я час с двумя мальчиками из другого, не моего класса. Канадец попросил позаниматься с ними, потому что они реально не понимали. Пример:
Банкир: Can I see your bank card? (берет карточку) Here you are.
Всё, бан.
Уже второй мальчик весь извелся, по-японски доказывая ему, что не говорим мы "дозо!", когда берем что-то, что "here you are" говорят когда что-то дают, а не берут.
В общем, час сидели, час я их тренировала - вставай, подходи, доставай бумажник, давай карту, бери карту, давай деньги, бери деньги... Кое-как дошло.
До моего проекта промежуточные и финальные тесты были исключительно бумажные, вида "выбери правильный ответ".
На моем проекте преподы сделали так:
50% за письменный тест и 50% за устный.
На устном экзамене студент приходил, вслепую выбирал карточку с ролью и играл ее, а препод играл вторую роль.
Такой подход позволил увидеть, насколько хорошо они стали уметь
1) писать и понимать новый вокабуляр в контексте
2) увидеть их speaking skills в ситуациях, когда этот вокабуляр необходим.
Клянусь, этот проект нам всем спас жизнь в этом семестре, потому что мы наконец-то впервые за 2 года увидели ХОРОШИЕ результаты у самых низких и немотивированных уровней!
Это Task-based TOEIC, который я сама решила написать и преподавать, потому что меня достало, что а) у нас нет учебников и материалов и б) уровень моих студентов таков, что никакие материалы им не подходят в любом случае, потому что они фразу "I'm going to see my friends tonight" и то произвести не могут.
TOEIC - это в основном тест на знание продвинутого вокабуляра. Но как наращивать продвинутый вокабуляр, если у студентов нет даже базового? Зубреж не помогает, потому что они и в школе зубрили много лет, а толку нет.
Я решила делать всё исключительно через ситуации, через контекст. Идея не моя, старый прием, но я сама писала уроки по своей схеме, которая на удивление хорошо работала.
Итак, у нас есть необходимость что-то получить, добиться. Для этого нам надо с кем-то поговорить. Для этого нам нужен вокабуляр.
Именно в таком порядке, не наоборот. То есть, вокабуляр вытекает из необходимости решить какой-то вопрос.
Пример: мы идем в банк. Нам надо произвести какую-то транзакцию.
Дальше работает препод: преподносит вокабуляр, играет роли, помогает отработать, всё такое.
А дальше они работают в парах, один банкир, второй клиент.
Для этого урока у меня в наличии:
- Фотки, чтобы студенты доказали, что они помнят по-английски транзакции.
- Карточка с ролями у клиента банка и у банковского служащего.
- Деньги и карточка.
Тут основной момент вот в чем: студентов в Японии учат методом зазубривания, а мы очень стараемся этот метод убить на корню. Я лично действую по схеме "понять-попрактиковать-готов использовать".
Почему столько реальных предметов? Всё просто. Всех преподов реально трясло, когда мы изо дня в день наблюдали пустые глаза на фразе "Here you are". Когда они просто смотрят в глаза друг другу, говорят эту фразу, не понимая, что она значит и что они вообще сейчас делают.
Стали бороться.
Я в своем классе брала их за руку и заставляла ДАВАТЬ карточку или деньги или ключ.
Канадец в своем классе пошел дальше и заставлял их класть "деньги" в бумажники и по-настоящему доставать деньги и давать их.
Конкретно в этом уроке "неуд" был за то, если например клиент пришел положить деньги в банк, но банкир ему деньги при прощании отдал. Ну не можешь ты прийти положить деньги и уйти с этими же деньгами. Еще бан был за то, если банкир забывал отдать клиенту его банковскую карту и водительские права.
Короче, на всех уроках бан был за непонимание ситуации.
Сидела я час с двумя мальчиками из другого, не моего класса. Канадец попросил позаниматься с ними, потому что они реально не понимали. Пример:
Банкир: Can I see your bank card? (берет карточку) Here you are.
Всё, бан.
Уже второй мальчик весь извелся, по-японски доказывая ему, что не говорим мы "дозо!", когда берем что-то, что "here you are" говорят когда что-то дают, а не берут.
В общем, час сидели, час я их тренировала - вставай, подходи, доставай бумажник, давай карту, бери карту, давай деньги, бери деньги... Кое-как дошло.
До моего проекта промежуточные и финальные тесты были исключительно бумажные, вида "выбери правильный ответ".
На моем проекте преподы сделали так:
50% за письменный тест и 50% за устный.
На устном экзамене студент приходил, вслепую выбирал карточку с ролью и играл ее, а препод играл вторую роль.
Такой подход позволил увидеть, насколько хорошо они стали уметь
1) писать и понимать новый вокабуляр в контексте
2) увидеть их speaking skills в ситуациях, когда этот вокабуляр необходим.
Клянусь, этот проект нам всем спас жизнь в этом семестре, потому что мы наконец-то впервые за 2 года увидели ХОРОШИЕ результаты у самых низких и немотивированных уровней!
no subject
Date: 2012-02-09 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-09 03:18 pm (UTC)В изучении иностранного как раз полно средств, которые совсем-совсем не хороши :)
Ежедневно с ними сталкиваюсь :)
Да, метод ситуативного обучения самый классный. Универ реально страдал два года, потому что ну очень плохо шли уроки и по сути никакого прогресса не было вообще, и мотивация все падала и падала...
Сейчас и я, и преподы прям расцвели на этих уроках.
В общем, теперь вот делаю из этого своего проекта книги.
no subject
Date: 2012-02-09 03:20 pm (UTC)я в глубоком восхищеньи, честное слово.
no subject
Date: 2012-02-10 12:19 am (UTC)