Только английский? Но как?
Jul. 23rd, 2014 10:10 pmМоя френдесса выложила в ЖЖ сканы учебника английского, который написали какие-то японцы.
Я, конечно, не могла пройти мимо, потому что японских учебников я видела много, преподавала в японских компаниях, школах и универах, и с местной системой (которая фактически идентична русской) знакома очень хорошо.

Я знаю и то, зачем эти учебники пишутся, и как и кем они пишутся - универы хотят навалить преподам побольше работы, чтобы те отрабатывали свои степени, и заодно хвастаться "у нас свои учебники, написанные профессорами, выпустившимися из лучших универов страны" при наборе студентов на новый учебный год. Преподы-иностранцы без степеней ругаются на местные учебники, но при этом сами пишут примерно такие же ужасные учебники (хиросимский универ меня, помню, поразил в самое сердце).
Польза студентам там вообще не обсуждается, это последний вопрос.
Так вот, у френдессы в комментах вышла отличная дискуссия.
Вот ссылка на ее пост, а сюда я скопирую свои комменты, потому что они отвечают на вопрос, который мне постоянно задают преподаватели на teacher training - надо ли учить полностью на английском и "учить полностью на изучаемом языке невозможно".
Только английский? Но как?
1. Большое спасибо всем за тот тред, было очень интересно!
2. Студенты, кто учится у меня только на английском, вам слово.
Я, конечно, не могла пройти мимо, потому что японских учебников я видела много, преподавала в японских компаниях, школах и универах, и с местной системой (которая фактически идентична русской) знакома очень хорошо.

Я знаю и то, зачем эти учебники пишутся, и как и кем они пишутся - универы хотят навалить преподам побольше работы, чтобы те отрабатывали свои степени, и заодно хвастаться "у нас свои учебники, написанные профессорами, выпустившимися из лучших универов страны" при наборе студентов на новый учебный год. Преподы-иностранцы без степеней ругаются на местные учебники, но при этом сами пишут примерно такие же ужасные учебники (хиросимский универ меня, помню, поразил в самое сердце).
Польза студентам там вообще не обсуждается, это последний вопрос.
Так вот, у френдессы в комментах вышла отличная дискуссия.
Вот ссылка на ее пост, а сюда я скопирую свои комменты, потому что они отвечают на вопрос, который мне постоянно задают преподаватели на teacher training - надо ли учить полностью на английском и "учить полностью на изучаемом языке невозможно".
Только английский? Но как?
1. Большое спасибо всем за тот тред, было очень интересно!
2. Студенты, кто учится у меня только на английском, вам слово.
no subject
Date: 2014-07-25 12:49 pm (UTC)Отлично помню ощущения от первого урока. На все русские слова - только мотания головой и "please, english". Через 20 минут я засомневалась, что преподаватель вообще знает русский. Через 30 - была уверена, что фамилия по мужу (она исключительно русская) и на самом деле приехала в Россию из Америки или Англии. Когда я окончательно в этом уверилась и успокоилась, начала хоть как-то общаться.
Закончился час и я вздрогнула от слов "Чаю попьем?", произнесенных совершенно без акцента. Взрыв мозга.
Для тех, кто уверен, что человек должен знать хоть какую-то базу к этому моменту - мой уровень на тот момент не подходил даже на elementary. Как программист, я знала письменный технический английский, + у нас был 1 год в институте, когда нам давали английский по Бонку. Бонк - это жесть, причем, похоже, советских времен. Меня до сих пор удивляет, что там нет рассказов про Ленина и "Столица СССР - Москва". В общем, я знала слов 100 из бытовых и еще столько же - технических. Я помню, что даже слово "шкаф" вызвало большие затруднения, а уж про всякие кресла и прочие предметы мебели и говорить страшно.
Мне до сих пор жаль, что я так мало проучилась у Кати. С тех пор, как она уехала в Японию, я не занималась английским ни на курсах, ни с преподавателем (в т.ч. и потому, что после ее уроков тратить время и деньги на "русский стандарт" совершенно неинтересно). Уровень у меня, соответственно, примерно такой же, какой был на момент отъезда - начало pre-intermediate. Однако, когда мы выезжаем в другие страны, я нормально объясняюсь на базовом туристическом английском (и, что немаловажно, меня понимают). При этом перерыв между поездками может составить несколько лет - и все равно язык где-то в загашниках лежит и не погибает в расцвете сил. Хотя, я не спорю, постоянное общение/чтение и проч. очень развивали бы его.
С другой стороны, по ссылке Кати я пошла на курсеру на курс про питание. Волновалась, смогу ли понять достаточно непривычные термины, однако, достаточно спокойно все понимала. Некоторые вещи, конечно, приходилось переводить, но 75% по субтитрам и аудио я спокойно разбирала.
Про незнакомые слова на английском - мне очень нравилось, когда Катя либо сама объясняла его через другое слово, либо просто открывала словарь (сейчас ссылку точно не вспомню) и я там читала его значение. Нормально все понимается.
no subject
Date: 2014-07-25 12:56 pm (UTC)Впрочем, я тоже прекрасно помню многое из наших уроков.
Ты, кстати, не думала прийти поучиться в ближайшее время? С семьей-друзьями даже еще лучше будет, и скидка.
Потому что раз ты курсеру прошла и в поездках шпаришь, тебе мой видео курс прямо в самую точку будет.
no subject
Date: 2014-07-25 01:50 pm (UTC)Я только сейчас прошла по ссылке и поняла, что у тебя есть сайт :))) Но я не очень поняла, там только для преподавателей или студентов ты тоже берешь? Я боюсь, что у меня уровень еще не intermediate :)
no subject
Date: 2014-07-25 01:54 pm (UTC)Нет, для преподов там только то, что teacher training, остальное студенты.
Уровень посмотрим, но я думаю, ты пройдешь.