kacho: (xyz)
[personal profile] kacho
Когда я еще почти не говорила по-японски, меня некоторые вещи почему-то очень удивляли.

Вот по-японски слово "да" такое энергичное, ясное, понятное, звучит как "хаи".
А слово "нет" какое-то такое трудноуловимое в речи, как песок сквозь пальцы, звучит "и:е".
Две гласные, "и" долгая.

Мне все казалось, что это японское "нет", оно какое-то такое слабое, неслышное, неуловимое какое-то.
Вот нет и no, они сильные, твердые, четкие.
А "ие" то ли было, то ли не было.

Спустя какое-то время до меня дошло, почему.
Сказать "нет" японцам всё-таки трудно. Они часто отвечают что-то такое издалека, чуть ли не историю про больную бабушку заводят.
Ну, известная легенда, что якобы японский язык весь такой indirect и что английский, напротив, весь такой direct.

Спустя какое-то время я съездила на семинар по преподаванию английского японцам и там speaker, золотой человек, поднял эту тему.
И вдруг на пальцах, неожиданно и просто показал, какой совсем indirect английский язык, и насколько редко мы говорим прямо и открыто, а особенно когда говорим "нет".
Я, говорит, здесь уже 15 лет живу и все 15 лет это слышу, мол ваш английский весь такой прямой, а наш японский весь такой загогульчатый. Неправда это всё!
Ну и дальше мы разбирали, где и какая неправда :)

А тем временем японское いいえ на мой слух все-таки очень и очень мягкое и неуловимое :)
И во многих случаях это приносит только пользу :)

Date: 2010-02-18 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] tiketiger.livejournal.com
ну, ведь все зависит от контекста, от ситуации, от отношений между говорящими, правильно? "гив ми" тоже можно сказать вполне, только не всем подряд :) и результат тоже будет меняться от этого.
то есть все равно не совсем правильно говорить, что английский индирект и все тут... равно как и любой другой язык.

Date: 2010-02-19 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Ну язык без контекста мы вообще не рассматриваем.
Как оно может быть независимым от контекста или ситуации?
"Give me" можно сказать, конечно, но контекст - не всем подряд и не всегда.

Ну так никто и не говорил, что английский самый indirect.
Речь шла о том, что в Японии установилось ошибочное мнение, что он самый direct. А это не так.

Date: 2010-02-19 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] tiketiger.livejournal.com
Ах вот оно как... Ну, пусть лучше учат, что ли :)

Profile

kacho: (Default)
kacho

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 07:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios