kacho: (daruma elvis)
[personal profile] kacho
В русском "имя" и "фамилия". Familia из латыни, это всё, что я знаю. Иван Смирнов.

В английском "first name" и "last name". Первое и второе. John Miller.

В японском поскольку традиционно была вертикальная запись (справа налево), получилось 上の名前, уэ но намаэ, "верхнее имя" и 下の名前, сита но намаэ, "нижнее имя". Танака Юкико.
И конечно же, "верхнее имя" - это фамилия.
Потому что фамилия - это твой род, а имя твоего рода, твоих потомков, оно гораздо важнее имени "нижнего".
Поэтому в офисе даже те люди, которые друг с другом уже 10-15 лет проработали, все равно называют друг друга по фамилии.

Мне никогда не нравилось, когда меня называли по фамилии, хотя фамилию свою я люблю.
В школе меня это просто бесило, особенно когда на просьбы типа "у меня имя есть" преподаватели еще усиленнее начинали звать по фамилии.
Не знаю, для меня фамилия безлична и очень официальна. И всегда отдает всякими официальными неприятными учреждениями, типа больниц, ЖЭКов и прочих БТИ.
Мне нравится имя и всякие ласковые производные от него, но очень зависит от человека, какие именно.
И мне нравится японская привычка сокращать имена и делать из Томацу-сан "Томаттян".

У меня тут стойко прижились несколько кличек, в частности Катарина, Каторин и Като-тян.
Суффикс "-рин" что-то типа суффикса "-тян", ласковый тоже.
Причем сразу после того, как меня стали в офисе звать Каторин, мне пришел счет за свет с именем на бланке... "Каторин-сама".
Это все равно что в России получить счет с надписью "Госпоже Катюшечке!" :) Весёленько так :)
Как между собой связан мой офис и услуги оплаты света, я так и не поняла - это какой-то невозможный магический финт ушами :)

А слово "Катя" японцы неизменно произносят так, что получается слово "мамочка", "ока-тян", поэтому оно не прижилось :)

Date: 2010-03-31 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Счет всегда немаленький :)
Но вообще мне правда неясно, как у педантичных японцев мог произойти такой глюк в программе.
То, что они иностранную фамилию от имени не отличают, это ладно, я сама тут первое время не понимала, кто где и в письмах, небось, писала "Глубокоуважаемый Сергей".
Но откуда они вместо "Экатэрина" взяли "Каторин"?.. Реальне зогатко, все мои знакомые японцы ржут :)

Date: 2010-03-31 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] tiketiger.livejournal.com
А я и сейчас пишу "премногоуважаемый такой-то" - чтоб споткнулись и не прошли мимо:)

Date: 2010-03-31 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Это случайно не чтоб он перестал бычки в подъезде кидать?

Date: 2010-03-31 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] tiketiger.livejournal.com
ни боже мой. У меня таких нет, и обращаюсь я к таким не так лелейно:)
А вот если мне нужно от человека получить вопрос на ответ... В общем, этакая разновидность подхалимажа

Re: может, от английского

Date: 2010-03-31 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Да ясно, что не с потолка.
Неясно, откуда они взяли кличку, а не паспортное имя.

Profile

kacho: (Default)
kacho

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 04:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios