kacho: (daruma elvis)
[personal profile] kacho
В русском "имя" и "фамилия". Familia из латыни, это всё, что я знаю. Иван Смирнов.

В английском "first name" и "last name". Первое и второе. John Miller.

В японском поскольку традиционно была вертикальная запись (справа налево), получилось 上の名前, уэ но намаэ, "верхнее имя" и 下の名前, сита но намаэ, "нижнее имя". Танака Юкико.
И конечно же, "верхнее имя" - это фамилия.
Потому что фамилия - это твой род, а имя твоего рода, твоих потомков, оно гораздо важнее имени "нижнего".
Поэтому в офисе даже те люди, которые друг с другом уже 10-15 лет проработали, все равно называют друг друга по фамилии.

Мне никогда не нравилось, когда меня называли по фамилии, хотя фамилию свою я люблю.
В школе меня это просто бесило, особенно когда на просьбы типа "у меня имя есть" преподаватели еще усиленнее начинали звать по фамилии.
Не знаю, для меня фамилия безлична и очень официальна. И всегда отдает всякими официальными неприятными учреждениями, типа больниц, ЖЭКов и прочих БТИ.
Мне нравится имя и всякие ласковые производные от него, но очень зависит от человека, какие именно.
И мне нравится японская привычка сокращать имена и делать из Томацу-сан "Томаттян".

У меня тут стойко прижились несколько кличек, в частности Катарина, Каторин и Като-тян.
Суффикс "-рин" что-то типа суффикса "-тян", ласковый тоже.
Причем сразу после того, как меня стали в офисе звать Каторин, мне пришел счет за свет с именем на бланке... "Каторин-сама".
Это все равно что в России получить счет с надписью "Госпоже Катюшечке!" :) Весёленько так :)
Как между собой связан мой офис и услуги оплаты света, я так и не поняла - это какой-то невозможный магический финт ушами :)

А слово "Катя" японцы неизменно произносят так, что получается слово "мамочка", "ока-тян", поэтому оно не прижилось :)

Date: 2010-03-31 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] karial.livejournal.com
Мою фамилию "Кузнецова" японцам произносить очень трудно. Поэтому с моего разрешения - не раз повторенного, они страдают до последнего, пока не убедятся, что можно и не обидно - меня все в офисе и партнеры зовут Инна-сан.

Date: 2010-03-31 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Да, непросто им с нами :) А куда деваться.

Инна им легко произносить, да.
И главное, это одно из тех имен, которое звучит в их устах так же, как и в оригинале :)
А то все Бурадисурабу, Эрэна, Рюдомира, Субэторана и прочая анаконда :)

Date: 2010-03-31 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] hanako-taira.livejournal.com
Рюдомира - это часом не изврат на тему Людмила?

Date: 2010-03-31 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] elisal.livejournal.com
Мама дорогая! Иру, Люду и Свету я расшифровала, а "Бурадисурабу" кто?!

Re: Сдается мне, что

Date: 2010-04-01 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] elisal.livejournal.com
Э... кажется, я ступила :)
К вопросу про "кажется"... А ведь русский человек, кстати, тоже скорей Пупкин Василий, чем Василий Пупкин. Особенно, если речь о формальной ситуации. Или я ошибаюсь?

Re: Сдается мне, что

Date: 2010-04-01 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Конечно. Formal во многих странах будет с фамилии начинаться.

Но я школу и универ никогда не считала formal.
Потому что в таком нежном возрасте люди, и учитывая то, сколько времени ученики проводят с учителем, formal environment создается искусственно, и он абсолютно не помогает учиться.

Наладить крепкую дружескую связь ученик-препод вообще просто необходимо.
Это полдела в обучении. И это абсолютно точно меняет весь процесс к лучшему.

Поэтому у меня Пупкин в классе будет только если он специально меня об этом попросит.

Profile

kacho: (Default)
kacho

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 07:28 am
Powered by Dreamwidth Studios