kacho: (Fuji-san)
[personal profile] kacho
Всё, конвертики со штуками ушли по адресам в Канаду, Израиль, Чехию, Литву и Италию.
Надеюсь, всё быстро дойдет :)

Date: 2010-06-11 03:47 am (UTC)
From: [identity profile] krouskop.livejournal.com
Извините, что не по теме :-) не посоветуете ресурс для несерьезно изучающих японский (в рамках айкидо), где можно было бы без знания иероглифов услышать как правильно звучит та или иная фраза. Например у меня вызывает сильное сомнение правильность такой русской транскрипции
"Домо аригато гозаимашита".
Спасибо

Date: 2010-06-11 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Нет, такого сайта я не знаю.
Что касается русской транскрипции, если вы умеете читать хирагану, то транслитерация хираганы ищется по запросу "система Поливанова".
По ней это будет до:мо аригато гозаимасита.

Date: 2010-06-11 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] krouskop.livejournal.com
Спасибо, видимо надо учить хирагаму.

Date: 2010-06-11 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Странно вы "изучаете японский язык"...

Date: 2010-06-11 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] krouskop.livejournal.com
Изучением это никак назвать нельзя, просто на айкидо мне как то не хочется тупо повторять не пониая смысла (команды, термины и т.д.), ну и хотелось бы максимально приблизиться к правильному произношению. Остальным как то все равно, а я как лингвист пытаюсь разобраться.

Date: 2010-06-11 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Чтоб "я как лингвист пытаюсь разобраться", надо сначала понимать, что за слова говорят, и какими частями речи они являются. А дальше искать учебники с дисками, заниматься и слушать-повторять.

Насчет произношения - если у вас айкидо ведут люди, которые японский не изучали, а просто непонятно от кого когда-то услышали термины и команды и повторяют их с вариациями "а или о, какая разница", то вряд ли вы куда-то продвинитесь.

Учить язык страны, особенно если вы занимаетесь боевыми искусствами, интересно и полезно. Но если тренеры не преподы японского и сами язык не учили, и вы его не выучите.

Date: 2010-06-11 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] krouskop.livejournal.com
Я это прекрасно понимаю (по образованию преподаватель английского), сначала на языковую составляющую не обращал, теперь подумываю пойти на минимальные курсы. А то учиться произношению у того, кто видел того человека, который слышал как надо произносить, как то не хочется ))

:)

Date: 2010-06-11 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
"Минимальные курсы японского"?

*демонически хохочет*
*плачет*
*убегает*

Re: :)

Date: 2010-06-13 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] krouskop.livejournal.com
Знаю, звучит как курсы Илоны Давыдовой или изучение, путем прослушивани аудиозаписей во сне )))
*кряхтя скалдывает кейкоги*
*идет в додзё*

Profile

kacho: (Default)
kacho

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 21st, 2026 04:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios