May. 16th, 2010

kacho: (Бисер)
Японский аналог русской пословицы "бесплатный сыр только в мышеловке" звучит так: тада ёри коваи моно ва наи.
ただよりこわいものはない
Буквально "нет ничего страшнее, чем что-то забесплатно".
Интересно.
Думаю, что во многих языках есть эта мысль, так или иначе отраженная в пословицах.
В википедии указали, что the only free cheese is in the mousetrap это русская пословица.

А вот английский аналог я что-то никак не могу вспомнить.
kacho: (Бисер)
Как часто вы покупаете замороженную готовую еду?
У меня и раньше было негусто, а последний год в морозилке вообще пусто, один лёд.
Если раньше я и покупала какие-то замороженные смеси, то сейчас вообще не вижу в них никакого толка - ни вкуса, ни запаха и вообще у меня на замороженное не стоит, ну просто неаппетитное оно для меня.

Тут Джейми показывает детям эксперимент, про то, как делаются chicken nuggets на фабриках.
Он этот урок показывал уже не раз, и обычно дети говорили "фу, какая гадость!", а тут...

Массу, которая выглядела ужасно, Джейми справедливо назвал gunk.
Я вот, посмотрев это, наверное, теперь никогда не куплю никакие такие готовые замороженные штуки.

PS. Попиарьте Джейми у себя. Знать, из чего делаются многие замороженные полуготовые продукты, полезно.
PS2. Кто еще не видел его чудесный рецепт креветок на гриле? Обалденный же!
kacho: (Default)
一夜干するめ ити я боси сурумэ
Первые два иероглифа - одна ночь, сурумэ - сушеный кальмар. То есть, кальмар, который сушился всего одну ночь.

Не пробовала, но думаю, что вкусно.

Мне сам способ сушки понравился.
Сушеные кальмары и осьминоги )

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 17th, 2025 07:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios