Ласковые имена
Feb. 26th, 2010 03:14 pmУ меня есть урок по статье из Guardian "Why I Changed My Baby's Name".
Там мы говорим об именах.
Я составляла вопросы на обсуждения, среди которых меня особенно интересовал один.
Опрашивала своих студентов пару недель.
Вопрос был такой: как в семье родители и родственники ласково называют детей?
Но не такой-то+кун или тякая-то+тян, а слова типа "малыш", "сладкий", "золотой", "пусик" и так далее.
Отдельно был вопрос про "дочка", "доченька" и "сын", "сынок", "сыночек".
Вопрос возник из внезапного понимания, что хотя я периодически общаюсь с мамами и папами и их детками, я никогда не слышала ничего, кроме имя+тян и имя+кун.
Понимание подтвердилось.
Ни один из опрошенных не назвал ни одного ласкового имени.
Все сказали, что только тян и кун приставляют к имени, и больше никак.
Очень удивились разнообразию ласковых кличек на английском и русском языке.
Долго думали, поднимали глаза в потолок, вздыхали и говорили, что нет, только имя.
Теперь задумалась я.
Моя теория такая, что вся эта иерархическая система в культуре просто отражена в языке, как это обычно и бывает.
Вот есть иерархическая ступенька, на которой ты, и всё, выше или ниже нее не положено.
Налеплен на тебя статус, и для тебя на других налеплен статус.
Это ты и есть, в этой системе. И всё.
А нежность в словотворчестве не участвует, ну не сложилось как-то.
Дети-то, даже двухлетние, мам и пап называют на "сан". Вот оно и того, не вырождается во что-то выше положенной иерархической ступеньки.
Вот такие думы меня посетили.
Я-то словесные изыски в принципе считаю неотъемлемой частью жизни, у меня в именах бесконечная фантазия.
А у них вот так, отсутствует.
Френды с детьми, я понимаю, это всё очень личное и секретное, но если есть что-то не очень секретное, поделитесь, как вы зовете своих детей.
А я японцам похвастаюсь :)
Там мы говорим об именах.
Я составляла вопросы на обсуждения, среди которых меня особенно интересовал один.
Опрашивала своих студентов пару недель.
Вопрос был такой: как в семье родители и родственники ласково называют детей?
Но не такой-то+кун или тякая-то+тян, а слова типа "малыш", "сладкий", "золотой", "пусик" и так далее.
Отдельно был вопрос про "дочка", "доченька" и "сын", "сынок", "сыночек".
Вопрос возник из внезапного понимания, что хотя я периодически общаюсь с мамами и папами и их детками, я никогда не слышала ничего, кроме имя+тян и имя+кун.
Понимание подтвердилось.
Ни один из опрошенных не назвал ни одного ласкового имени.
Все сказали, что только тян и кун приставляют к имени, и больше никак.
Очень удивились разнообразию ласковых кличек на английском и русском языке.
Долго думали, поднимали глаза в потолок, вздыхали и говорили, что нет, только имя.
Теперь задумалась я.
Моя теория такая, что вся эта иерархическая система в культуре просто отражена в языке, как это обычно и бывает.
Вот есть иерархическая ступенька, на которой ты, и всё, выше или ниже нее не положено.
Налеплен на тебя статус, и для тебя на других налеплен статус.
Это ты и есть, в этой системе. И всё.
А нежность в словотворчестве не участвует, ну не сложилось как-то.
Дети-то, даже двухлетние, мам и пап называют на "сан". Вот оно и того, не вырождается во что-то выше положенной иерархической ступеньки.
Вот такие думы меня посетили.
Я-то словесные изыски в принципе считаю неотъемлемой частью жизни, у меня в именах бесконечная фантазия.
А у них вот так, отсутствует.
Френды с детьми, я понимаю, это всё очень личное и секретное, но если есть что-то не очень секретное, поделитесь, как вы зовете своих детей.
А я японцам похвастаюсь :)
no subject
Date: 2010-02-26 06:29 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-26 06:31 am (UTC)А сейчас стандартно - зайка, солнышко, девочка моя, золотце.
no subject
Date: 2010-02-26 06:32 am (UTC)а так детей нет, даже поблизости, так что даже не знаю, чем поделиться. )
no subject
Date: 2010-02-26 06:33 am (UTC)Максимум в офисе могут сократить фамилию до первого слога и прибавить -тян, например, Томацу-сан зовут Тома-тян.
Никнеймы вижу на сайтах, на блогах, но в жизни не слышала.
no subject
Date: 2010-02-26 06:36 am (UTC)Им, как видно, никак.
А нам что, у нас русский наш язык синтетический - афиксы, префискы, постфиксы, фантазируй не хочу.
До сих пор помню, как одна русская девушка Кейко-сан приветствовала - Кеечко-сан.
no subject
Date: 2010-02-26 06:36 am (UTC)Японец один, папа троих детей, очень удивился, когда я привела в пример "солнышко" и "зайчик".
no subject
Date: 2010-02-26 06:42 am (UTC)(«Кеечко-сан» — очень трогательно.)
no subject
Date: 2010-02-26 06:46 am (UTC)Во-первых, сравнивать русский и японский языки, конечно, интересно, но поскольку языки эти в корне разные, сравнения могут быть быть бесконечными, у нас есть число существительных, а у них нет, одно это обстоятельство уже чего стоит.
То, что язык всегда отражает культуру, это ясно.
Но без исследований серьезных это всё так, домыслы, на лавочке языком потрепать.
no subject
Date: 2010-02-26 06:52 am (UTC)Моим детям, соответственно, 33 и 28. До сих пор называю их:сына- "котик, сыночек, мальчик, солнышко, деточка, иногда даже заносит на "маленький" :)
дочку в детстве называли "лялечка", так она и осталась ею, только уже с большой буквы, а еще: солнышком, рЫбенком, лапушкой, детонькой, ласточкой, котейкой. Внучку называем бусинкой (у нее глазки круглые и яркие, и сама она такая кругленькая:)
no subject
Date: 2010-02-26 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-26 06:54 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-26 06:55 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-26 06:56 am (UTC)У нас и ласточки, и гномики, и лисоньки, солнышки и зайчики - это классика :)
Кать, ты видела двухлетку, когда она с мамой разговаривает?
У нашей няни дочке год и восемь, так вот пока никаких "сан"ов... Только "мама" :) Хотя скоро и сан будет.
Ой, ну какие у тебя интересные уроки всегда!
no subject
Date: 2010-02-26 06:56 am (UTC)Про ласковые названия - я обожаю из имени дочкиного всякое ласковое делать: Настюленька, Настюшёна-малышёна, Наська-ананаська, Стюня, Анастаська и т.п. А из словечек - вот сейчас она у меня Почеширский котёнок (такая смесь из того, что она любит, когда спинку чешут и Алиса тут же с Чеширским котом, и наша любовь к кошкам вообще). А ещё крольчонок-мягкие ушки, котик- мягкий животик, кисанька, девичка-красавичка, сладёнька, малюнька.
no subject
Date: 2010-02-26 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-26 06:58 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-26 06:58 am (UTC)почему же, почему бедные японцы лишены возможности образовывать из своих имён какие-либо уменьшительно-ласкательные формы? )))
no subject
Date: 2010-02-26 07:04 am (UTC)Ока-сан в 90% случаев. Мама тоже есть, но ока-сан и ото-сан мне говорили даже вообще какие-то невероятные малыши. Типа, как тебя зовут? Так-то, а вон моя ока-сан.
Эта ока-сан и ото-тян меня поразили еще давно, когда только приехала. Очень уж удивительно было то, что с малолетства такого родители учат -сан добавлять.
Уроки да, я всегда стыкую три страны и три языка - сидим вместе удивляемся :)
no subject
Date: 2010-02-26 07:05 am (UTC)А почему - это мой вопрос в посте. Не знаю, почему. Говорю ж, расследовать надо, углубляться в быт особенно важно.
no subject
Date: 2010-02-26 07:06 am (UTC)Да, русский в плане суффиксов и прочего словотворчества вообще границ не знает.
PS. Меня мама Котик тоже зовет, потому что я Катя.
Но у нас в семье как-то ласковая линия не очень развита, у нас все на -ка, Полинка, Нинка, Сашка, Верка.
А у маминой подруги в семье все ласковые были, Катюшка, Костик, Марточка.
no subject
Date: 2010-02-26 07:08 am (UTC)Бусинка прикольное имя.
no subject
Date: 2010-02-26 07:08 am (UTC)Это она пока ответить не может? :)
no subject
Date: 2010-02-26 07:13 am (UTC)Прозвища в офисе, наверное, бывают, но все-таки как исключение, мне кажется.
Но я не работаю в типичном японском офисе, я могу только со слов тех, кто там работает, судить.
Пока вот вспомнила только одну девушку, которая просила звать ее по кличке, но про нее ее же босс мне приватно сказал, что это очень странно. При этом это был не традиционный офис с пиджаками, а скорее личный маленький бизнес, так что это тоже не репрезентативно как-то.
Насчет карточек с именем - это зависит от компании. Что-то не встречала я в офисах типа "сдача-съем квартир", или "продажа телефонов", или "отправка грузов" людей с кличками на бэджах.
Фамилия-имя - это стандарт, которого большинство.
no subject
Date: 2010-02-26 07:15 am (UTC)с именами-все именно так. язык такой, что делать.
А вот почему не используются какие-то отвлеченнные слова с положительной-ласкательной окраской, как солнышки-мышки-муравьишки --- верней, они вообще существуют ли?---это уже интересно...
Конечно, можно сказать опять - "язык".
кстати, знаешь, как "Моя прелессссссть" переведено было ;)
no subject
Date: 2010-02-26 07:16 am (UTC)Так две сестрички-одноклассницы сказали, что мама их называет "какашечками":)