kacho: (Бисер)
[personal profile] kacho
У меня есть урок по статье из Guardian "Why I Changed My Baby's Name".
Там мы говорим об именах.
Я составляла вопросы на обсуждения, среди которых меня особенно интересовал один.

Опрашивала своих студентов пару недель.
Вопрос был такой: как в семье родители и родственники ласково называют детей?

Но не такой-то+кун или тякая-то+тян, а слова типа "малыш", "сладкий", "золотой", "пусик" и так далее.
Отдельно был вопрос про "дочка", "доченька" и "сын", "сынок", "сыночек".

Вопрос возник из внезапного понимания, что хотя я периодически общаюсь с мамами и папами и их детками, я никогда не слышала ничего, кроме имя+тян и имя+кун.

Понимание подтвердилось.
Ни один из опрошенных не назвал ни одного ласкового имени.
Все сказали, что только тян и кун приставляют к имени, и больше никак.
Очень удивились разнообразию ласковых кличек на английском и русском языке.
Долго думали, поднимали глаза в потолок, вздыхали и говорили, что нет, только имя.

Теперь задумалась я.
Моя теория такая, что вся эта иерархическая система в культуре просто отражена в языке, как это обычно и бывает.
Вот есть иерархическая ступенька, на которой ты, и всё, выше или ниже нее не положено.
Налеплен на тебя статус, и для тебя на других налеплен статус.
Это ты и есть, в этой системе. И всё.

А нежность в словотворчестве не участвует, ну не сложилось как-то.
Дети-то, даже двухлетние, мам и пап называют на "сан". Вот оно и того, не вырождается во что-то выше положенной иерархической ступеньки.

Вот такие думы меня посетили.
Я-то словесные изыски в принципе считаю неотъемлемой частью жизни, у меня в именах бесконечная фантазия.
А у них вот так, отсутствует.

Френды с детьми, я понимаю, это всё очень личное и секретное, но если есть что-то не очень секретное, поделитесь, как вы зовете своих детей.
А я японцам похвастаюсь :)
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

Date: 2010-02-26 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] catechkin.livejournal.com
Про детей сказать ничего не могу, но вслышала, что у многих японцев есть прозвища - или ник-неймы- а откуда они тогда берутся?

Date: 2010-02-26 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] lucymf.livejournal.com
Когда доча совсем маленькая была (месяцев до трех), я ее бубенчиком звала, она так смешно говорила динь-динь-динь:)
А сейчас стандартно - зайка, солнышко, девочка моя, золотце.

Date: 2010-02-26 06:32 am (UTC)
From: [identity profile] reanstrain.livejournal.com
м. а как, например, можно фантазировать на предмет японских имён и их уменьшительно-ласкательных форм?
а так детей нет, даже поблизости, так что даже не знаю, чем поделиться. )

Date: 2010-02-26 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Прозвища тоже не слышала.
Максимум в офисе могут сократить фамилию до первого слога и прибавить -тян, например, Томацу-сан зовут Тома-тян.
Никнеймы вижу на сайтах, на блогах, но в жизни не слышала.

Date: 2010-02-26 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Фантазировать кому, нам или им?
Им, как видно, никак.

А нам что, у нас русский наш язык синтетический - афиксы, префискы, постфиксы, фантазируй не хочу.

До сих пор помню, как одна русская девушка Кейко-сан приветствовала - Кеечко-сан.

Date: 2010-02-26 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Прикольно, бубенчик :)
Японец один, папа троих детей, очень удивился, когда я привела в пример "солнышко" и "зайчик".

Date: 2010-02-26 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] reanstrain.livejournal.com
ну вот, я об этом и говорю как раз — получается, что иерархическая система в культуре лишила их суффиксов? )
(«Кеечко-сан» — очень трогательно.)

Date: 2010-02-26 06:46 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Неееее, ну что вы, чтоб такие смелые выводы делать, надо как минимум исследовать вопрос с точки зрения исторической и искать, рыть, копать в языке лет 50-100 назад.
Во-первых, сравнивать русский и японский языки, конечно, интересно, но поскольку языки эти в корне разные, сравнения могут быть быть бесконечными, у нас есть число существительных, а у них нет, одно это обстоятельство уже чего стоит.

То, что язык всегда отражает культуру, это ясно.
Но без исследований серьезных это всё так, домыслы, на лавочке языком потрепать.

Date: 2010-02-26 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] dona-fleur.livejournal.com
Интересная тема:)
Моим детям, соответственно, 33 и 28. До сих пор называю их:сына- "котик, сыночек, мальчик, солнышко, деточка, иногда даже заносит на "маленький" :)
дочку в детстве называли "лялечка", так она и осталась ею, только уже с большой буквы, а еще: солнышком, рЫбенком, лапушкой, детонькой, ласточкой, котейкой. Внучку называем бусинкой (у нее глазки круглые и яркие, и сама она такая кругленькая:)

Date: 2010-02-26 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] russlanda.livejournal.com
Я дочку называю суслик, клоп или суслоклоп)))

Date: 2010-02-26 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] reanstrain.livejournal.com
да я путано, наверное, выразился. что японцы обходятся без «солнышек» и «зайчиков» не требующих каких-то словообразовательных трансформаций, это видимо как раз иерархическим и культурным контекстом обусловлено. но что до имён, то просто насколько я знаю японский, он как-то и не предназначен ведь для уменьшительно-ласкательных вариаций на предмет имён? имя-тян и имя-кун, не больше. и вот это мне интересно, да, почему так вышло.

Date: 2010-02-26 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Понятнее не стало :)

Date: 2010-02-26 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] ttanka.livejournal.com
Ага, японцы никак не называют, только по имени с тян и кун.
У нас и ласточки, и гномики, и лисоньки, солнышки и зайчики - это классика :)
Кать, ты видела двухлетку, когда она с мамой разговаривает?
У нашей няни дочке год и восемь, так вот пока никаких "сан"ов... Только "мама" :) Хотя скоро и сан будет.
Ой, ну какие у тебя интересные уроки всегда!

Date: 2010-02-26 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] morskaya-swinka.livejournal.com
Очень интересное наблюдение! В очередной раз хочу сказать тебе спасибо за твой дневник - очень интересно и познавательно, и поучительно даже тебя читать!
Про ласковые названия - я обожаю из имени дочкиного всякое ласковое делать: Настюленька, Настюшёна-малышёна, Наська-ананаська, Стюня, Анастаська и т.п. А из словечек - вот сейчас она у меня Почеширский котёнок (такая смесь из того, что она любит, когда спинку чешут и Алиса тут же с Чеширским котом, и наша любовь к кошкам вообще). А ещё крольчонок-мягкие ушки, котик- мягкий животик, кисанька, девичка-красавичка, сладёнька, малюнька.

Date: 2010-02-26 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] catechkin.livejournal.com
Хм. И в офисе даже бывают. Вот, например, у моего мужа на работе одну сотрудницу звали не по имени, а по прозвищу - Ахиру-сан (госпожа утка получается). Или еще, на одной из работ, можно было написать на карточке (ну такой бэджик, на человека обычно вешается) практически любое имя - многие японцы писали ник-неймы. Вот.

Date: 2010-02-26 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] morskaya-swinka.livejournal.com
Вспомнила - ещё моя девица кукурузинка :)

Date: 2010-02-26 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] reanstrain.livejournal.com
конфуз. не проснулся ещё, прошу прощения. )))
почему же, почему бедные японцы лишены возможности образовывать из своих имён какие-либо уменьшительно-ласкательные формы? )))

Date: 2010-02-26 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Я почему-то как раз часто вижу детей от полутора до 3, на детской площадке встречаемся, в магазинах часто, у соседей такие дети, и садики где-то тут поблизости.
Ока-сан в 90% случаев. Мама тоже есть, но ока-сан и ото-сан мне говорили даже вообще какие-то невероятные малыши. Типа, как тебя зовут? Так-то, а вон моя ока-сан.
Эта ока-сан и ото-тян меня поразили еще давно, когда только приехала. Очень уж удивительно было то, что с малолетства такого родители учат -сан добавлять.

Уроки да, я всегда стыкую три страны и три языка - сидим вместе удивляемся :)

Date: 2010-02-26 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Ну чего это они вдруг бедные стали? В бедности их язык укорить трудно.

А почему - это мой вопрос в посте. Не знаю, почему. Говорю ж, расследовать надо, углубляться в быт особенно важно.

Date: 2010-02-26 07:06 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Спасибо на добром слове.

Да, русский в плане суффиксов и прочего словотворчества вообще границ не знает.

PS. Меня мама Котик тоже зовет, потому что я Катя.
Но у нас в семье как-то ласковая линия не очень развита, у нас все на -ка, Полинка, Нинка, Сашка, Верка.
А у маминой подруги в семье все ласковые были, Катюшка, Костик, Марточка.
Edited Date: 2010-02-26 07:07 am (UTC)

Date: 2010-02-26 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Да, маленький 33-летний сыночек :)
Бусинка прикольное имя.

Date: 2010-02-26 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
:)
Это она пока ответить не может? :)
Edited Date: 2010-02-26 07:09 am (UTC)

Date: 2010-02-26 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Ну одну же, не всех?
Прозвища в офисе, наверное, бывают, но все-таки как исключение, мне кажется.
Но я не работаю в типичном японском офисе, я могу только со слов тех, кто там работает, судить.
Пока вот вспомнила только одну девушку, которая просила звать ее по кличке, но про нее ее же босс мне приватно сказал, что это очень странно. При этом это был не традиционный офис с пиджаками, а скорее личный маленький бизнес, так что это тоже не репрезентативно как-то.

Насчет карточек с именем - это зависит от компании. Что-то не встречала я в офисах типа "сдача-съем квартир", или "продажа телефонов", или "отправка грузов" людей с кличками на бэджах.
Фамилия-имя - это стандарт, которого большинство.

Date: 2010-02-26 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] tora_no_maki.livejournal.com
Клички слышу-наблюдаю, к имени отношения не имеющие.
с именами-все именно так. язык такой, что делать.
А вот почему не используются какие-то отвлеченнные слова с положительной-ласкательной окраской, как солнышки-мышки-муравьишки --- верней, они вообще существуют ли?---это уже интересно...
Конечно, можно сказать опять - "язык".
кстати, знаешь, как "Моя прелессссссть" переведено было ;)

Date: 2010-02-26 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] giulchataj.livejournal.com
Когда я в первом классе училась, наша учительница провела подобный опрос.
Так две сестрички-одноклассницы сказали, что мама их называет "какашечками":)
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

Profile

kacho: (Default)
kacho

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 06:45 am
Powered by Dreamwidth Studios