Spice it up!
May. 27th, 2010 09:22 pmТоварищи, у вас есть перечница?
В смысле, которая мелет перец прямо перед подачей?
По-русски вроде же одно только слово - перечница.
Мельница для перца, вот, подсказали!
По-английски оно:
1. Pepper grinder и pepper mill - это которое мелет перец перед подачей.
2. Pepper shaker - это когда уже молотый перец внутри баночки, наверху дырочки, ты сыпешь перец на еду.
Сами зерна, горошинки, называются peppercorn.
Так вот, что я имею сказать.
Во-первых, когда я наконец обзавелась перечницей, я выкинула покупной молотый перец в баночке.
И стала покупать обычный перец горошком - черный, белый и розовый - и молоть его непосредственно на еду.
Очень уж очевидна разница.
И во-вторых.
Добавьте в вашу перечницу немного кунжута, белого или черного - и вы удивитесь!
Сочетание запаха и вкуса, на мой взгляд, идеальное.
А далее для практики английского смотрим короткий ролик.
Уровень Beginner - с субтитрами.
Несколько выражений оттуда:
pre-refrigeration era - дохолодильниковая эра :)
locals have used it to spice up food - locals - местные
handy - удобный
the world's pepper powerhouse - центр влияния в перечном бизнесе
still-green unripe berries - молодые несозревшие ягоды (или правильно назвать их горошинки?)
freshly ground - свежемолотый, от глагола grind-ground-ground, толочь, размельчать.
Ну еще мы узнали, как произносится латинское название черного перца Piper nigrum :)
Хорошего вам ужина!
В смысле, которая мелет перец прямо перед подачей?
Мельница для перца, вот, подсказали!
По-английски оно:
1. Pepper grinder и pepper mill - это которое мелет перец перед подачей.
2. Pepper shaker - это когда уже молотый перец внутри баночки, наверху дырочки, ты сыпешь перец на еду.
Сами зерна, горошинки, называются peppercorn.
Так вот, что я имею сказать.
Во-первых, когда я наконец обзавелась перечницей, я выкинула покупной молотый перец в баночке.
И стала покупать обычный перец горошком - черный, белый и розовый - и молоть его непосредственно на еду.
Очень уж очевидна разница.
И во-вторых.
Добавьте в вашу перечницу немного кунжута, белого или черного - и вы удивитесь!
Сочетание запаха и вкуса, на мой взгляд, идеальное.
А далее для практики английского смотрим короткий ролик.
Уровень Beginner - с субтитрами.
Несколько выражений оттуда:
pre-refrigeration era - дохолодильниковая эра :)
locals have used it to spice up food - locals - местные
handy - удобный
the world's pepper powerhouse - центр влияния в перечном бизнесе
still-green unripe berries - молодые несозревшие ягоды (или правильно назвать их горошинки?)
freshly ground - свежемолотый, от глагола grind-ground-ground, толочь, размельчать.
Ну еще мы узнали, как произносится латинское название черного перца Piper nigrum :)
Хорошего вам ужина!
no subject
Date: 2010-05-27 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 12:46 pm (UTC)Интересно было про перец узнать.
no subject
Date: 2010-05-27 01:08 pm (UTC)Смотрю вот программу, какие там дивные поля перца!
no subject
Date: 2010-05-27 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 01:07 pm (UTC)Белый да, хороший.
Смотрю щас программу про перец, интересно, как они его там выращивают и сушат.
узнала новое слово -
Date: 2010-05-27 01:23 pm (UTC)ну уж, в коверканьи латинского американцам нет равных! я всегда ужасаюсь...
Спасибо! Очень познавательно =)
Re: узнала новое слово -
Date: 2010-05-27 01:26 pm (UTC)"Коверканье латинского американцами" - эээ... прошу прощения, а где можно послушать живую латинскую речь? ;)
Re: узнала новое слово -
Date: 2010-05-27 02:04 pm (UTC);)
Date: 2010-05-28 12:47 pm (UTC)Да ладно, я шучу.
Правила для гласных такие:
* a = /a/ when short and /aː/ when long.
* e = /ɛ/ (as in pet) when short and /eː/ (somewhat as in English they) when long.
* i = /ɪ/ (as in pin) when short and /iː/ (as in machine) when long
* o = /ɔ/ (as in British English law) when short and /oː/ (somewhat as in holy) when long.
* u = /ʊ/1 (as in put) when short and /uː/ (as in true) when long.
Но английский язык очень гибкий :)
no subject
Date: 2010-05-27 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-27 06:18 pm (UTC)