Big in Japan
Jul. 28th, 2010 11:44 pmВикипедия тут сообщает.
Фраза Big in Japan сначала использовалась по отношению к японским музыкантам, которые не могли продать свои записи в Америке и Англии. Типа, "ты крут только в Японии", а за пределами своей страны ты никому нафик не нужен.
А я чо-то эту фразу всё наоборот применяла.
Про тех никудышных искателей приключений, которые приезжают в Японию загулять по открывшим рот от такой экзотики (как же, голубые глаза и светлые волосы!) японкам и японцам, мотаться по клубам, таскаться по барам, бухать и нифига не делать.
Дома таких шатальщиков полно, не удивишь, а тут ты король, потому что ты экзотика.
Вот они для меня тоже big in Japan.
no subject
Date: 2010-07-29 10:51 am (UTC)Я вчера в ночи эти пояснения из разных источников крутила-крутила, и мешанина какая-то получилась.
Big in Japan was originally a scornful phrase applied to rock bands that failed to sell many records in the US and/or the UK. During the 1960s and 70s, Japanese pop culture was not yet considered very cool in the English-speaking world. Thus, though a band might have tens of thousands of Japanese fans, it was not considered truly successful: the band was only big in Japan.
no subject
Date: 2010-07-29 11:01 am (UTC)может, и ошибаюсь. уж не знаю, откуда взяла это. наверное, из телика)))