kacho: (Default)
[personal profile] kacho
Еще вспомнила мысль, которую крутила на той неделе по всякому.

Затеяла я тут на работе студентов учить писать и-мейлы на английском.

Японцы не умеют писать мыла на английском.

Как известно, японская система не предполагает, что на этом языке люди будут как-то коммуницировать в обычной жизни, соответственно, этому навыку и не учат.

Оттуда следующие проблемы:
- не знают типичных выражений (Dear ____, I appreciate it, Please, contact me of you have any questions, Sincerely... etc)
- не знают, как обращаться по имени - пишут с мистером и мисс имя, а не фамилию (Dear Mr. John вместо Dear Mr. Miller)
- не знают, как организовать сам и-мейл, то есть, с чего начать, как продолжить. Саму логику письма не улавливают.

Орфография: под влиянием родного японского полный капьец
Пробелы
Не умеют юзать пробелы, ибо в японском их нет. Особенно с номерами. И после точек. Зато ставят их рэндомно, например, перед запятыми. Или наоборот не ставят пробелы после запятой.
Пишут I would like to meet at6AM on Monday.Please , confirm.

Переносы
Не умеют пользоваться переносами строк. Могут написать текст на страницу без единого переноса.

Большие буквы
Не ставят большие буквы (в японском-то нету) - имена и свои, и чужие пишут с маленькой, города, места, названия тоже. Или наоборот что-то взбредет в голову и внезапно пишут слово посреди предложения с большой или слово капслоком (причем и на бумаге тоже).
Знаки препинания туда же - рэндомно. Точки обычно ставят, запятые уже редко.

В своем учебнике написала главу на эту тему, много отрабатывали там в книжке, тупо списывая с сэмпла, и я потом проверяла.

Последний шаг - попросила всех написать мне реальный официальный и-мейл, на мою универскую почту.
Удивительное дело: даже на моих самых слабых студентов это задание произвело неизгладимое впечатление! Они все всполошились, стали узнавать детали, переспрашивать, волноваться. Видимо, и новизна сыграла роль, и официоз (писали про опоздания на работу и увольнения).
Все прислали мне свои и-мейлы и ошибок было очень мало!

Вывод: в своем следующем учебнике обязательно напишу несколько глав с формальными и-мейлами на разные темы.

Date: 2012-12-01 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] morseanen.livejournal.com
Так и есть. В ответ, чтобы их, не дай бог, не обидеть, перенимаю их манеру писать:-)

Date: 2012-12-01 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Пишете с ошибками, чтобы не обидеть?..

Date: 2012-12-01 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] asa-ru.livejournal.com
очень интересные наблюдения. Теперь понятно, почему в "Героях" Хиро зовет художника Мистер Исаак. (кстати, почему Исаак? он ведь Айзек? :-))

а про то как писать и-мейлы и вообще вопросы с эссе - мы столкнулись при подготовке к IELTS. И хотя как будто нас учили в школе писать сочинения, все равно поняли, что вообще не владеем структурой сочинения.
Кстати, и-мэйлы в России и на русском проблема. У людей вообще нет культуры их написания. В общем, все что Вы описываете, можно рассказать и про то как люди у нас пишут письма.

Date: 2012-12-01 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Не в курсе, что за Герои, но "Исаак" (это русская транскрипция, я так понимаю) может быть и фамилией.
Певец например такой есть Chris Isaak

Date: 2012-12-01 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] asa-ru.livejournal.com
сериал "Heroes" http://en.wikipedia.org/wiki/Heroes_(TV_series). про людей со всякими сверхспособностями. Один персонаж - японец Хиро Накамуро. Он обращался к художнику мистер Исаак, хотя того звали Isaac Mendez. По сюжету он плохо знал английский. Видимо авторы решили, что в таком случае, будет произносить транскрипцию имени.

ну и хотела мысль про IELTS добить. Там хорошо дана структура писем и эссе. И как кляузы писать и прочие письма друзьям.

Date: 2012-12-01 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] dework.livejournal.com
А присланные имейлы как по впечатлению - они сами писали или гугл-копипаст?

Date: 2012-12-01 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Я хотела как раз про это написать - что я думала, что кто-то один умный сделает, а остальные пришлют мне копию.
Но они прислали мыла с типичными, но разными ошибками.
Пробелы не там пропущены, запятые не те, с номерами и временем все по-разному ошиблись.
А поскольку они сами не в курсе своих ошибок, подделать их они не могут :)

Date: 2012-12-01 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
а если забивать это в гуглтранслейт, не получится ли стройного нормального японского?
у нас как-то было, что студент прислал какое то оповещение на двух языках -яп и англ, которое разослали всему университету, но английский там был какой-то подозрительный . я проверила его гуглтранслейтом - так и есть, просто загнал яп вариант туда и скопипейстил готовый англ,хотя там было все перепутано с местоимениями и согласованиями

Date: 2012-12-01 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] intuition-f.livejournal.com
О как интересно! Но, если уж они учат язык, то писать-то точно надо!

Date: 2012-12-01 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Ну в школах универах они пишут. Только пишут бред всякий, к реальной жизни отношения не имеющий.

Date: 2012-12-01 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] asakura-sama.livejournal.com
А я то думала, что начальник моего мужа дебил.
Потому что не уметь написать обращение к клиенту, работая пять лет в загранице- это уже клиника.

Если это не противозаконно, не могли бы Вы копию объяснялок пожертвовать? Мы бы подсунули этому надутому товарищу, в качестве подарка на рождество?
Я так поняла, что в Японии действительно таким простым вещам не учат.

Моя мелкая полуяпонка именно в перечисленных местах постоянно лепит ошибки: пробелы, заглавные буквы, запятые - бич . Хлопаем в ладоши на " фулл стоп": раз на точку, два на пробел. Голос поднимаем на заглавную букву. Но ей шесть лет, и еще есть надежда .
Доканаю ее автоматически видеть эти различия , раз такое дело в японских школах.

Интересно, я сначала очень раздражалась, что госэкзамен по голландскому - письменная часть- вся направлена на написание всяких кляуз, мейлов, жалоб: по строго определенной форме, определенным языком и в определенном количестве слов.
Меня корчит от такого количества туповатых упражнений( два часа нон- стоп, восемь крупных кляуз и пяток мелких), а сейчас дошло , что все направлено не на академические знания грамматики, а на вот эту коммуникацию в обществе, пресловутую " социализацию" инородца. Видимо, dear mister John достал Европу)))

Date: 2012-12-01 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Не знаю, что с начальником, но такие проблемы лечатся долго, если нет никого, кто а) на них правильно укажет и б) поможет отдриллить это.

Наша копия вам не поможет - она была на специфический вокабуляр. Но образцов написаний и-мейлов и всяких жалоб в интернете полно, и обучающих учебников на них тоже много. Могу названия учебников посмотреть.

В ладоши - хорошая техника, и с родителями, которые fully aware of the problem, это пройдет со временем.

Хаха, у меня подруга в Германии, то же самое говорит: как меня бесило на немецком, когда нас учительница заставляла жалобы и кляузы писать и озвучивать, а теперь я живу в Германии и вспоминаю ее добрым словом. Ибо это то, что очень нужно почти каждый день!

Да, это однозначно социализация и умение выразить себя, свои мысли и свои проблемы и потребности на неродном языке. Куда же без них.

Date: 2012-12-01 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] asakura-sama.livejournal.com
Если можно, посоветуйте материал для японца. Я через его жену подсуну дяденьке.
Дядя один из тех самовлюбленных (слово подставить можно по собственному воспитанию), который считает, что просто побывать в университете уже подвиг. И хватит доблести пожизненно.

Date: 2012-12-01 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] asakura-sama.livejournal.com
Кстати да, кляузы на экзамене полезная вещь. Я вышла с экзамена и вляпалась в штраф за парковку, его можно и нужно опротестовать- вот и упражнение сразу)))

Date: 2012-12-01 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] lekanet.livejournal.com
не удивительно, что они всполошились, получив реальное задание :)

Date: 2012-12-01 11:38 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Я думаю, что для них просто это выглядело более официально, чем просто в учебнике написать. Прям вот и-мейл учительский личный, страаашно :)

Date: 2012-12-01 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] lekanet.livejournal.com
В том то и дело. Очень часто именно в такие моменты и начинается настоящая учеба, и запоминается лучше. По себе помню, да и сейчас пободных примеров много с младшей и особенно средней школой.

Date: 2012-12-01 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
еще они пишут сразу после приветствия типа это ямада из отдела такого-то
хотя по-английски, вроде, так говорят по телефону, но не пишут в мейле

а почему Вы пишете учебники сами
вроде по английскому бизнес-всему кучи пособий

Date: 2012-12-01 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
да много чего они делают не так, как надо.

С другой стороны, я вот тоже так не умею комменты и посты писать, в козочкином стиле - не дана мне такая полная отвязка от структуры и свобода словоизъявления... :)

Сама пишу, потому что это воля универа нашего. Хотят свои личные учебники, а не чьи-то.
Все страдали, но за 3 года я лично научилась планировать и писать учебники довольно неплохо, так что я рада.

Date: 2012-12-01 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
у меня заела клавиатуру както и нет знаков препинания вскл знак

ну просто когда коренные отличия обозначить - типа вот вы делаете так, это типичная калька с вашего языка - а надо так* мне казалось, что лучше запомнится.
хотя Вам лучше знать, как чего- я просто иногда хочу по себе судить - как мне удобнее запомнить.
Писать свои учебники это круто вскл знак ура

Date: 2012-12-01 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Да не в клавиатуре дело, у вас всегда поток сознания, оформление мыслей типа как у Земфиры в песнях - я лично не представляю, как такой стиль можно позаимствовать, это, видимо, встроенные данные какие-то...

Да, учебники - это круто, я люблю писать материалы и учебники.

Date: 2012-12-01 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] snus-mumrick.livejournal.com
Японцы-то ладно, они люди совсем другой языковой среды и им простительно ошибки делать. А тот факт, мои студенты -- носители языка не умеют писать деловые е-мейлы даже на последнем кусе университета меня очень неприятно удивляет всегда. Причем ошибки тоже странные: бесструктурные предложения, отсутствует приветствие или очень неформальное есть, совсем нет абзацев, отсутствуют заглавные буквы и подпись. Более того часто такие тексты читаются как хамские.

Date: 2012-12-01 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Ну корни проблемы те же - не научили в школе и дома, не объяснили, что и где appropriate.
Пусть им будет стыдно.

Date: 2012-12-01 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] t-ramisy.livejournal.com
хм. интересно. хоть бери и учи сразу язык тех, кому преподаёшь. тогда их ошибки и проблемы будут понятнее.

получается, в каждой нации - свои ошибки. даже в совсем близкой нам, украинцам, Молдове, ошибки были совсем не такие, как здесь у нас. вот я удивлялась %))

Date: 2012-12-02 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] kacho.livejournal.com
Ну в теории препод да, должен знать нативный язык студентов, чтобы знать, откуда берутся ошибки.
Хехе, естественно, в каждой нации свои ошибки, это аксиома :) влияние родного языка никуда не денешь.

Если погуглить что-нибудь типа Japanese typical mistakes ESL (English as a Second Language) или любую другую нацию, вылезет куча всяких записок преподов про ошибки в произношении, грамматике, вокабуляре и использовании.

Но на практике, если препод, например, только приехал в страну и не говорит на языке, или препод ездит по странам и преподает в каждой по году, то языка студентов они не знают.
Однако препод должен уметь выявлять закономерности в ошибках, диагностировать их, консультироваться со старшими товарищами по цеху и находить способы их исправлять.

Date: 2012-12-03 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] t-ramisy.livejournal.com
не, гуглить мне в голову ещё не приходило %)))

и да, знать языки всех, кому преподаёшь, просто невозможно. но можно наблюдать, замечать и - консультироваться. было бы с кем ;)

Date: 2012-12-03 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] making-pies.livejournal.com
Очень интересно! А я никак не могла понять откуда они взяли это Mr. John.

По третьему пункту: а как они на японском пишут е-мэйлы? В чем отличие?

Date: 2012-12-08 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] jantima.livejournal.com
Как же это здорово преподавать! И какая ты умница!
ПОка еще нет, но наверное скоро буду скучать по своим студентам. Я тоже любила ликвидировать их пробелы, причем оставленные другими преподавателями. Когда передавала дела другому преподавателю, прямо захлебывалась: и вот это они обычно не знают, и это им надо рассказать... Было здорово!

Profile

kacho: (Default)
kacho

August 2017

S M T W T F S
  12345
678910 11 12
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 23rd, 2026 10:07 am
Powered by Dreamwidth Studios